This is a read-only attribute and maynot be present on all file-like objects. この値は読み出し専用の属性で、全てのファイル類似オブジェクトに存在するとは限りません。 - Python
Only one production may be used to define a symbol --multiple definitions are not allowed. 一つの production には単一のシンボルだけを定義できます --複数シンボルの定義を行ってはなりません。 - Python
This does not affect any standard object files that the linker may include by default (such as systemlibraries). これはリンカがデフォルト利用する標準オブジェクトファイル(システムライブラリなど)には影響しません。 - Python
If it is false, long words will not be broken, and some lines may be longer than width. 偽ならば、長い語は切られないでしょう。 そして、widthより長い行があるかもしれません。 - Python
However, because of their different drawingalgorithms, thin lines maynot mix well aesthetically with wide lines.
しかし、異なる描画アルゴリズムを使うため、thin line と wide line を混在させると見栄えが良くないことがある。 - XFree86
This functionality is only available on a section by section basis, and individual manual pages maynot be handled in this manner. この機能はセクションだけに基づくものであり、個々のマニュアルページを扱うことはできない。 - XFree86
A real DEC VTxxxterminal will print the underline, highlighting codes but your printer maynot handle these. 実際の DEC VTxxx 端末はアンダーライン、ハイライトコードを印刷したが、プリンタがこれを処理できるとは限らない。 - XFree86
Original Text: If, when I become a Buddha, the beings born in my Buddha-land should retrogress into the three evil realms, may I not attain perfect enlightenment.
原文…設我得佛國中人天壽終之後復更三惡道者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ear cups may also be hingedly attached to the band to make the covering device foldable when not in use. 耳カップをバンドにヒンジ止めして、不使用時にはカバー装置を折り畳めるようにしてよい。 - 特許庁
Jim and Lisa talk, but their relations are not good. Their relationship may break up soon. ジムとリサは話はするが2人の関係は良くない.2人の関係はじきに終わるかもしれない - Eゲイト英和辞典
The interphone master unit 1 determines whether or not it is a time zone in which a failure report may be performed. インターホン親機1において、故障通知を実行してもいい時間帯か否かを判断する。 - 特許庁
Thus, the utilization in the kitchen or pouring of the water on a bather in the bath maynot be limited. これにより台所での利用や風呂でのかけ湯等の利用が制限されないようにする。 - 特許庁
At this time, the movement of the ally game characters 44a and 44b is restricted so that they maynot separate from each other. このとき、味方ゲームキャラクタ44a,44bが互いに離れないように移動を制限する。 - 特許庁
(V) Where a contract may be invalid because the content of the contract itself does not comply with the public order
(5)契約の内容が公序良俗に違反するとして無効の主張が可能な場合 - 経済産業省
The functions of this process, mechanism or body may include, but are not limited to, the following:
この手続,制度,機関の機能は,以下のものを含みうるが,これに限定されるものではない。 - 経済産業省
Such tools and best practices may include, but are not limited to, the following:
上記手法及びベスト・プラクティスは以下のものを含みうるが,これに限定されるものではない。 - 経済産業省
(2) A member not attending a General Meeting may vote by a written ballot or a proxy.
2 総会に出席しない会員は、書面で、又は代理人によつて議決をすることができる。 - 経済産業省
It may be true that the six numbers were not a glitch, but the three days of silence preceding it were. 6番が不具合じゃなかったのは 本当でしょう しかし 沈黙の3日間はそうだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Klaus maynot care about his own child, but it's very clear what it already means to you. クラウスは自分の子なんて 気にしないかもしれない けどあなたには 確実に意味がありそうよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If not suppressed for ever, it may be thrown back for centuries.
たとえ永遠に圧殺されなくても、数世紀にわたって真理が阻止されることがありえるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
The offender may then be justly punished by opinion, though not by law.
その時は、違反者は、法によってではないにしろ、世論によって直ちに処罰されるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
Maynot their imperfect definitions be the real cause of our present dread?
彼らの不完全な定義が、私たちの現在かかえている不安の真の原因ではないのでしょうか。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
At present it is not too much to say that it is of such weight it may have an influence upon European history."
現時点、ヨーロッパの歴史に影響を及ぼしかねんと申しても、誇張はありますまいぞ。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die.
これは,だれでもそれから食べてなお死なないようにするために,天から下って来るパンだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:50』
The book cover comprises a seal adhered thereto so that the book and the cover maynot be deviated and not be dropped, the cover may be easily removed from the book any number of times and may be fixed to the cover. 本発明はこのブックカバーにシールを貼り付け、本とブックカバーがずれて脱落しないようにして、かつ何度でも本から容易に取り外しが可能にもでき、または表紙に固定してしまうこともできるブックカバーを提供しようとするものである。 - 特許庁
(2) A Stock Company maynot provide in the articles of incorporation that directors shall be shareholders; provided, however, that this shall not apply to a Stock Company that is not a Public Company.
2 株式会社は、取締役が株主でなければならない旨を定款で定めることができない。ただし、公開会社でない株式会社においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should not obtain clothing, as soon as they so desire, and if the fine robes as prescribed and praised by the Buddhas should not instantaneously become available to them, and if these clothes should need sewing, bleaching, dyeing or washing, may I not attain perfect enlightenment.
原文…設我得佛國中人天欲得衣服隨念即至如佛所讚應法妙服自然在身若有裁縫擣染浣濯者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the first hot water supply overpressure release valve 9 does not operate, and it can be controlled so that water leakage out of the apparatus maynot occur. これによって第1給湯過圧逃し弁9が作動せず機器外部に水漏れが発生しないように制御することができる。 - 特許庁
To provide a projector constituted so that power maynot be supplied even when a power supply switch is turned on if prescribed operation is not performed after turning off the power supply. 電源オフ後に所定の操作をしないと電源スイッチを入れても電源が入らないようにしたプロジェクタを提供する。 - 特許庁
The desiccant air conditioning system may be of a type which does not include the cold water coil 4 or of a type wherein the return air RA does not return to air on the process side. また、冷水コイル4を備えないタイプであってもよく、還気RAを処理側の空気に戻さないタイプであってもよい。 - 特許庁
Furthermore, it is preferable that the substrate sheet may contain resin not lower than Tg80°C in temperature and/or resin not higher than 3,000 MPa in elastic modulus. さらにTg80℃以上である樹脂及び/又は弾性率3000MPa以下である樹脂を含有することが望ましい。 - 特許庁
The renewal fee (par 2) may be paid not earlier than one year before the end of the period of protection and not later than six months after the end of the period.
更新手数料((2))は,保護期間の終了前1年以内及び当該期間の終了後6月以内に納付することができる。 - 特許庁
Whether trapping is to be performed or not is not determined for an object having a small area, in which printing deviation may be neglected (2). (2) 版ずれが起きても気にならないような面積の小さなオブジェクトに対しては、トラッピングをするかどうかの判定を行わない。 - 特許庁
To provide a pet toy-retaining device for retaining a pet toy so that a pet maynot be bored easily and the toy is not easily be dissipated. 容易に散逸することがなく、ペットが直ぐに飽きないようにペット用玩具を保持するペット用玩具保持装置を提供する。 - 特許庁
(c) In an action against a party who does not reside and is not found in the Philippines, or on whom summons may be served by publication; (c) フィリピンに居住せず,フィリピンで見出せない当事者,又は公告により召喚状が送達される当事者に対する訴訟 - 特許庁
The registration of a mark maynot be invalidated on the ground that it conflicts with an earlier mark which does not meet the requirements of paragraph 2 of Article 47 of this Law. 商標登録は,第47条2.の要件を満たさない先の商標に抵触するとの理由で無効とされることはない。 - 特許庁
The declaration of the inventor stating that he does not wish to be recorded as the inventor in the patent maynot be inspected. 特許証に発明者として記録されることを望まない旨を陳述する発明者の申立書は,閲覧することができない。 - 特許庁
If timely payment has not been duly proved, a time limit of one month, which maynot be extended, shall be prescribed for the applicant.
期限内納付が正規に証明されなかったときは,出願人に対して延長不能の1月の期間を指定しなければならない。 - 特許庁
(2) The application set forth in the preceding paragraph maynot be filed unless the consent of not less than a half of the workers employed for such business is obtained.
2 前項の申請は、その事業に使用される労働者の二分の一以上の同意を得なければ行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The application set forth in the preceding paragraph maynot be filed unless the consent of not less than three-fourth of the workers employed for such business is obtained.
2 前項の申請は、その事業に使用される労働者の四分の三以上の同意を得なければ行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who is not a member of a Mail Order Sales Association maynot use the words "Mail Order Sales Association member" in its name.
2 通信販売協会に加入していない者は、その名称中に通信販売協会会員という文字を用いてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Those who do not have the experience of actual duties prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism maynot take the Operation Manager examination.
2 運行管理者試験は、国土交通省令で定める実務の経験を有する者でなければ、受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The venture capitalist may have a reason not to keep the initial agreement and not provide the entrepreneur with sufficient funds. また、ベンチャー・キャピタリスト側にも、当初の約束を違えて、起業家に充分な報酬を与えないようにするインセンティブが存在し得る。 - 経済産業省
If the response's faultCode is non-zero then the value returned by this method should not be used (it maynot even be an object).
応答の faultCode がゼロ以外の場合、このメソッドが返す値を使用するべきではありません(返り値はオブジェクトですらないかもしれません)。 - PEAR
Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas born in my land are not possessed of the supernormal ability to remember their previous lives, and the ability to know the events of a 1100 nayuta years of kalpas in the past, may I not attain perfect enlightenment.
原文…設我得佛國中人天不識宿命下至不知百千億那由他諸劫事者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in the lands of the 10 quarters, who sincerely and joyfully entrust their faith to me, desire to be born in my land and call my name mere ten times, should not be born there, may I not attain perfect enlightenment.
原文…設我得佛十方衆生至心信樂欲生我國乃至十念若不生者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not less than two kinds of separators 5a, 5b may coexist what has a shutdown property and what does not have the shutdown property. 2種以上のセパレータ5a、5bは、シャットダウン特性を有するものと、シャットダウン特性を有さないものとが混在されていても良い。 - 特許庁
Well, if my master does not leave this car during those four days, we may hope that chance will not bring him face to face with this confounded American.
ご主人様が、客車から4日間出ていかなければ、あのいまいましいアメリカ人と顔を合わせずに住むかも知れません。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
whether it may have been the slight excitement produced by my little adventure or not I know not, but I slept much more lightly than usual.
——昼間の例の事件のために少々昂奮していたものかどうか知りませんが、不断のようにぐっすりと寝つかれなかったんです。 - Conan Doyle『黄色な顔』
I therefore take care in this way to modify the proportions of the ingredients, so that I may have a regular supply—not too quick, and not too slow.
ですから、こうして中身の構成比を変えてやって、水素の出方が一定になるようにするんです――はやすぎもせず、遅すぎもせず。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
原題:”On Liberty”
邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。