「put it」を含む例文一覧(4876)

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 97 98 次へ>
  • My room is very untidy. I must put it in order.
    私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 - Tanaka Corpus
  • My room is very untidy. I must put it in order.
    私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。 - Tanaka Corpus
  • It is easier to make plans than to put them into practice.
    計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 - Tanaka Corpus
  • When you put it so strongly, I can't say I don't agree.
    君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。 - Tanaka Corpus
  • Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
    ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 - Tanaka Corpus
  • Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
    その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 - Tanaka Corpus
  • The young man put out his hand and I shook it.
    そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。 - Tanaka Corpus
  • It is dedicated to temples, and put on the market as a Japanese sweet.
    寺院に奉納される他、和菓子として市販もされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The only difference is in its adjustment and the order in which it is put on.
    調製の違いや、着用箇所の違いで「袿」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While grilling, put the sauce repeatedly, and when it is done, cut the fish into pieces of around three cm.
    途中、何度もたれを塗りながら焼き、3cm程度に切る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
    これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 - Tatoeba例文
  • It is hard for me to put my thoughts into words.
    自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 - Tatoeba例文
  • You could accomplish some amazing things if you put your mind to it.
    全力でやれば、すごいことを達成できるかもしれないよ。 - Tatoeba例文
  • he put the key in the old clock and gave it a good wind
    彼は古い時計に鍵を差し込み、ねじをたくさん巻いた - 日本語WordNet
  • Put it on again.
    もう一度お願いします - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
    率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 - Tatoeba例文
  • As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn.
    夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 - Tatoeba例文
  • It took me more than a week to put the model ship together.
    模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 - Tatoeba例文
  • I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it.
    母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 - Tatoeba例文
  • It is wrong to put down his efforts to get better.
    彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 - Tatoeba例文
  • It took the fireman almost two hours to put out the fire.
    消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 - Tatoeba例文
  • My room is very untidy. I must put it in order.
    私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 - Tatoeba例文
  • My room is very untidy. I must put it in order.
    私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。 - Tatoeba例文
  • Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
    ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 - Tatoeba例文
  • Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
    その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 - Tatoeba例文
  • The young man put out his hand and I shook it.
    そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。 - Tatoeba例文
  • It is easier to make plans than to put them into practice.
    計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 - Tatoeba例文
  • When you put it so strongly, I can't say I don't agree.
    君にそう強く言われるとそんな気がしなくもないけれど。 - Tatoeba例文
  • It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
    確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 - Tatoeba例文
  • to put paper or cloth on the back of something in order to strengthen it
    紙や布の裏面に別の紙や布をはって丈夫にする - EDR日英対訳辞書
  • It is good if I were also put in the hot springs with you someday.
    私もいつかあなたと一緒に温泉に入れたらいいです。 - Weblio Email例文集
  • Japanese leek. Put some in the dipping sauce to taste. It adds flavor.
    長ねぎです。お好みでつゆに入れます。風味が増しますよ。 - Weblio英語基本例文集
  • It brings bad luck if Hina dolls are not put away immediately after the Doll Festival.
    ひな祭り後、すぐに人形を片付けないと縁起が悪い。 - 時事英語例文集
  • It is basic to display the dolls for the Boys' Festival inside and put up carp streamers outside.
    五月人形は室内、こいのぼりは屋外が基本です。 - 時事英語例文集
  • If I were in your place, I wouldn't put up with it.
    もし私が君の立場にあったらとても我慢しないのだが. - 研究社 新英和中辞典
  • Your involvement in it would put you in a serious position.
    そんなことに関わると容易ならぬ立場に追いこまれるぞ. - 研究社 新英和中辞典
  • It is nothing nowadays to put a satellite in orbit around the moon.
    今では衛星を月の軌道に乗せることぐらい何でもない - Eゲイト英和辞典
  • Put all of the scripts that you want to fix in a folder with nothing else in it.
    修正したいスクリプトは全てひとつのフォルダに入れます。 - Python
  • There is no reliable record of the date of his death, but most put it at 1506.
    没年は、確実な記録はないが1506年とするものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Foaming styrene is put in a shoulder belt part, and it is used as the float.
    肩ベルト部に発泡スチロールを詰め、浮き具として使用する。 - 特許庁
  • Once I started reading the mystery novel, I just couldn't put it down.
    いったんそのミステリーを読み出すととてもやめられなかった - Eゲイト英和辞典
  • It only took them three weeks to put the movie together.
    その映画の製作にはたった3週間しかかからなかった - Eゲイト英和辞典
  • and then they put a door on top of it, the whole thus becoming a table;
    するとドアをその上において、テーブルにしちゃうのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • so, rather reluctantly, I put it down.
    そこで、いささかがっかりしつつ、わたしはそれを下に置きました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • It takes the West to put a razor-edge on him."
    触れれば切れるような人間を育てるには西部にかぎるよ」 - O Henry『二十年後』
  • My aunt brought the dish from the safe and put it on the table.
    叔母は戸棚からその皿を持ってきてテーブルの上に置いた。 - James Joyce『姉妹』
  • Mr. Henchy returned with the candlestick and put it on the table.
    ヘンチー氏はろうそく立てを持って戻り、テーブルの上に置いた。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • An estimate has been put together that many people will approve it.
    多くの人が賛成するだろうという見積りを立てている - Weblioビジネス英語例文
  • There are divergent accounts on his at death, including the genealogical table in the "Inpuroku" (The History of Tottori Prefecture), which put it as 21, and 'ARAO Narifumi Kafu' (The Genealogical Table of Narifumi ARAO), which put it as 42.
    享年についても諸説あり、『因府録』所収の系図には享年21、「荒尾成文家譜」には享年42とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Please print it out using A4 size paper, put your signature and seal on designated line, and send it by mail.
    A4判の用紙にプリントアウトし、所定箇所へ署名・捺印の上郵送してください。 - Weblio Email例文集
<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 97 98 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Sisters”

    邦題:『姉妹』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”After Twenty Years”

    邦題:『二十年後』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。