「the first」を含む例文一覧(50000)

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 999 1000 次へ>
  • to use a new towel for the first time
    手拭をおろす - 斎藤和英大辞典
  • The first computer was really designed
    最初のコンピュータは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You guys are the first.
    お前らが 初めてだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • For the first time...
    失ってみて 初めて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I believe it's the nervous system first.
    最初は神経よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • for the first time.
    初めてのことだった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • Equals the first ciphertext.
    最初の暗号テキスト。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • This is the first real clue, the first anything, you've found in over 3 years. right, minho?
    3年間で 最初の手掛かりだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The first test of penicillin, the first antibiotic
    ペニシリンや抗生物質の最初の実験は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • First of his name, king of the andals and the first men.
    アンダル人の王にして 先住人の王 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't care if it's the first night or the first mating.
    よいか 初夜だろうと初交尾だろうと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Select the First Name: and Title: JLabels on the left side of the form.
    フォーム左側の First Name: と Title: の各 JLabel を選択します。 - NetBeans
  • The highs being the first steps, the first smile
    高揚は 子供の初めての一歩 初めての笑顔 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 1928: Performed the role of shite in "Shojo" (The Tipster Sprite) for the first time.
    1928年『猩々』初シテ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first (the lord of the domain): Yoshinao TOKUGAWA
    初代(藩主) 徳川義直 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first (the lord of the domain): Yorinobu TOKUGAWA
    初代(藩主) 徳川頼宣 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The line installed ATS for the first time among the private railway companies in the Kansai District.
    関西私鉄初ATS設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ranks and orders: Junior First Rank and the First Order of Merit
    位階勲等は従一位勲一等。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the mayor threw out the first ball
    市長が始球を投げた - 日本語WordNet
  • Starting the Debugger for the First Time
    デバッガのはじめての起動 - NetBeans
  • 1868 (the first year of the Meiji era)
    慶応4年(明治元年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Who was the first to discover the body?
    ねえ 第一発見者は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And the first rule of the game is pretty simple.
    ゲームの1つ目のルールは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The first transformation and, by the way
    最初の変容 --ところで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's the first time in the history of ghana
    ガーナの歴史で初めて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And in the bmj, in the first edition of january, 2012
    BMJ の2012年1月号には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The second step follows the first step.
    次は2番目のステップです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Do you remember the poppy fields in the first book?
    ポピー畑は覚えてる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The first theory of the case
    第一の理論はこうです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • With the first ones around the mediterranean
    まず 地中海周辺で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the sense that the first group of subjects
    最初のグループの方が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the first place, for the sake of what
    そもそも なんのためだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And in the bmj, in the first edition of january, 2012
    bmj の2012年1月号には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The first five days after the train crash
    事故発生後 5日間で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's the first day of the event.
    今日はイベント初日です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The first edition of the book sold 10,000 copies.
    初版は 1 万部売れた. - 研究社 新和英中辞典
  • It is the first and the last event.
    後先に無い出来事だ - 斎藤和英大辞典
  • the first month of the civil year
    常用年の最初の月 - 日本語WordNet
  • the basic principles of a subject or activity which one must learn first called the ABC
    物事の初歩 - EDR日英対訳辞書
  • on the first day of the month
    月の一番初めの日に - EDR日英対訳辞書
  • the first day of the rainy season
    梅雨の季節が始まる日 - EDR日英対訳辞書
  • the action of coming out for the first time
    初めて外へ出ること - EDR日英対訳辞書
  • the first bath in the New Year
    新年初めて入る風呂 - EDR日英対訳辞書
  • the first cocoon of the year
    その年,初めてとれた繭 - EDR日英対訳辞書
  • the First Lady of the theater
    演劇界の第一人者. - 研究社 新英和中辞典
  • the first letter of the alphabet in Sanskrit
    梵語の文字である,阿 - EDR日英対訳辞書
  • the first day of a month in the lunar calendar
    陰暦で月の第1日 - EDR日英対訳辞書
  • Using the Profiler for the First Time
    はじめてプロファイルを使う - NetBeans
  • The first transistor includes a first gate, a first source, and a first drain.
    第1トランジスタは、第1ゲートと、第1ソースと、第1ドレインと、を有する。 - 特許庁
  • The first act: The Banquet scene (stabbing the forehead)
    序幕饗応の場(眉間割) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は &copy;1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。