「the same」を含む例文一覧(49981)

<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 999 1000 次へ>
  • The number of prey they killed was the same.
    彼が殺したえじきの数は同じだった。 - Tanaka Corpus
  • You can see the same thing on the playing field.
    同じことが運動場でも見られます。 - Tanaka Corpus
  • My opinion is on the whole the same as yours.
    私の意見は概して君のと同じだ。 - Tanaka Corpus
  • This is the same principle as the reed pipe of an organ.
    オルガンのリード管と同じ原理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The method of manufacture is the same as for Isho-ningyo (costume dolls).
    製法は衣裳人形に準ずる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The stuffing used for 'rorukyabetsu' (stuffed cabbage) is almost the same meat mixture.
    ロールキャベツの中身もほぼ同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Both instruments produce the same pitch because the method of adjusting the tone pitch of woodwind instruments is the same for both instruments.
    (「木管楽器音の高さを変える方法」が等しいので、同じ高さの音が鳴る。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We all jumped into the water at the same time.
    みんなで一斉に水に飛び込んだんだ。 - Tatoeba例文
  • You can see the same thing on the playing field.
    同じことが運動場でも見られます。 - Tatoeba例文
  • My opinion is on the whole the same as yours.
    私の意見は概して君のと同じだ。 - Tatoeba例文
  • This command is the same as the MACRO command
    このコマンド(指令)はMACROコマンドと同じである - コンピューター用語辞典
  • of enemies, the action of attacking each other at the same time
    敵と味方が同時に攻撃すること - EDR日英対訳辞書
  • the action of doing the same kind of thing together with another
    互いに同じような事をし合うこと - EDR日英対訳辞書
  • of the month and date, being the same as that of a particular person's death
    死者の死んだ月日と同じ月日 - EDR日英対訳辞書
  • to repeat the same story often so as to lose the novelty of that story
    (同じ話を)何度も何度も語る - EDR日英対訳辞書
  • the condition of being injured in the same place as before
    傷になった所がさらに傷つくこと - EDR日英対訳辞書
  • a state of a lid being made from the same material as the container
    容器と蓋が同じ質であること - EDR日英対訳辞書
  • the state of several plants having been sprouted from the same root
    生え出たもとの根が同じであること - EDR日英対訳辞書
  • the condition of two things being duplicates of the same thing
    同じようなものを二つ重ねること - EDR日英対訳辞書
  • of two things of the same style, the state of being contiguous
    同じ様式のものが二つ続くこと - EDR日英対訳辞書
  • the action of making clothes using the same cloth inside and out
    表裏とも同じ布で仕立てること - EDR日英対訳辞書
  • I joined the company at the same time as Mr. Yamada.
    私は山田さんと同期入社です。 - Weblio Email例文集
  • This is the same slide as the one I showed before.
    これは前に示したスライドと同じです。 - Weblio Email例文集
  • the relationship of competitor in the same industry
    同業で,競い合う相手という間柄 - EDR日英対訳辞書
  • the action of many people talking at the same time
    多くの人々が一度にしゃべること - EDR日英対訳辞書
  • the action of losing two things at the same time
    同時に二つのものを損失すること - EDR日英対訳辞書
  • a word used in the same function as the substantives
    体言と同じ資格で用いられる語 - EDR日英対訳辞書
  • in pre-modern Japan, the third lord amongst a group of lords with the same name
    同名をもつ三番目の君主 - EDR日英対訳辞書
  • the condition of sharing the same opinion or feeling (as someone else)
    意見や考えなどがうまく合うこと - EDR日英対訳辞書
  • of two or more people, the state of having the same feelings
    2人以上の人の一致した気持ち - EDR日英対訳辞書
  • The law is not the same at morning and at night.
    法律は朝と夜とで同じではない - 英語ことわざ教訓辞典
  • While of a different type, the numeric value is the same.
    型は異なりますが、数値は同じです。 - Python
  • In Python, the following code fragment will do the same:
    Pythonでは以下のコードで同じ事ができます。 - Python
  • The number of Deshidama is the same as that of Sanman jodo.
    弟子珠の数は三万浄土と同じ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Infrared rays and visible light are incident on the surface of the sample at the same position at the same time.
    赤外線と可視光線は試料表面上の同じ位置に同時に入射する。 - 特許庁
  • Further, when the same page is printed for the plural number of times, the page identifier of the same page is used.
    なお、同一ページを複数回印刷する場合には、同一のページ識別子を用いる。 - 特許庁
  • The second container 5 has the same structure.
    第二容器(5)を同様の構成を有する。 - 特許庁
  • We spoke the same language from the start.
    私たちは最初から意見が合っていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The etching method uses the same etching solution.
    このエッチング液を使用するエッチング方法。 - 特許庁
  • The mixing rate is also changed in the same way.
    また、同様に、ミキシング比率も変更する。 - 特許庁
  • echoed the lawyer in the same tones.
    と弁護士も同じくささやくように言った。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • ARTIFICIAL BAIT AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME
    疑似餌及びその製造方法 - 特許庁
  • BASIL OIL AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME
    バジルオイル及びその製造方法 - 特許庁
  • POST BUMP, AND METHOD OF FORMING THE SAME
    ポストバンプ及びその形成方法 - 特許庁
  • ROLL CAKE AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME
    ロールケーキ及びその製造方法 - 特許庁
  • MANIPULATOR AND METHOD OF CONTROLLING THE SAME
    マニピュレータ及びその制御方法 - 特許庁
  • BRISTLE MATERIAL FOR BRUSH, AND USE OF THE SAME
    ブラシ用毛材およびその用途 - 特許庁
  • HIGH-PURITY PRIMER AND USE OF THE SAME
    高純度なプライマーとその用途 - 特許庁
  • INSPECTION CHIP, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND METHOD FOR INSPECTION USING THE SAME
    検査用チップ、その製造方法及びそのチップを用いた検査方法 - 特許庁
  • CASING AND METHOD FOR FORMING THE SAME
    筐体及びその成形方法 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)