「this sort」を含む例文一覧(587)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • "I cannot waste time over this sort of fantastic talk, Mr. Holmes,"
    「私はこんな空想めいた話で時間を無駄にできませんよ、ホームズさん」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • This sort of noise reducing unit is arranged in parallel in the direction of the thickness of a noise reduction wall.
    このような消音ユニットを消音壁厚み方向に平行配置する。 - 特許庁
  • And I said, i'll pay for the ... I mean, I had this whole sort of picture.
    それから 費用は私が支払うといいました。 私にはイメージができてたので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But there's still a sort of filling in, as we can tell if we look at this.
    しかし我々がこれを見て言えるように まだ追加するものがあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But, you know, my family is a cake shop, so making this sort of thing is no big deal.
    でも ほら。 うち ケーキ屋だからさ こんなの ちゃちゃっと できちゃうんだって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm sort of new to this, but, you know, a roman deity burying people alive in a barn?
    わたしはやや不慣れだけど ローマの神は人を 生きたまま納屋に葬るの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It has recently become possible to make drugs of this sort at relatively low cost.
    この種の薬品は最近では比較的安価に製造されるようになった. - 研究社 新和英中辞典
  • How can we hold down prices in this sort of situation?
    このような状況の中で物価の高騰をどのように防止できるというのか. - 研究社 新和英中辞典
  • What sort of people hang out at a place like this?
    こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう? - Tatoeba例文
  • The conviction forced itself upon me―The conclusion was forced upon me―that I was not made for this sort of business.
    自分は色男商売には向かないということを悟らざるを得なかった - 斎藤和英大辞典
  • I sort of lived with this idea that when i'm grown
    大きくなったらこうなるだろうなという 考えを持って思って生きていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If the saddle mode ends before restart of the original job for sort mode becomes possible, this device stands by until restart of the original job for sort mode becomes possible and ends the original job for sort mode.
    元のソートモードのジョブが再開可能になる前にサドルモードが終了したら、元のソートモードのジョブが再開可能になるまで待機して、元のソートモードのジョブを終了させる。 - 特許庁
  • I was part of this sort of background noise of the misery of zaire, completely invisible.
    ザイールの悲惨な背景の一部となり 完全に人の目に映らなかったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I wrote this song as sort of a statement about uncertainty and having a certain amount of anxiety about the future.
    私はこの歌を不確かさと将来への 不安を訴えるために書いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm sort of dating this guy who would definitely be described as a bad boy.
    此奴とちょっとデートしてるの その人ははっきりと 不良少年と言われてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So this is a potent force in fluid systems, and just to sort of take it one step further
    ですので これは液中では とても強力な力で もう一歩踏み込んで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If you make the fence higher, it will go some way toward removing this sort of problem.
    塀を高くすれば, このようなトラブルの解消にいくぶん役に立つでしょう. - 研究社 新和英中辞典
  • In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
    寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 - Tanaka Corpus
  • Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
    いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 - Tanaka Corpus
  • In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
    寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 - Tatoeba例文
  • Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
    いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 - Tatoeba例文
  • This indoor/outdoor optical filter includes at least one sort of tetraazaporphyrin compounds.
    テトラアザポルフィリン化合物を少なくとも1種含有して成る屋内外用の光学フィルタ。 - 特許庁
  • However, this simply inserts records, and does not give you any sort of control over MySQL.
    しかし、この例は単純にレコードを挿入しただけで、MySQLを制御したとは言えません。 - Gentoo Linux
  • Because I was looking at this sort of fine italian end papers.
    なぜならこういう感じのイタリア製の綺麗な本の見返しを見たことがあったからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Okay, do you really want me to do that, or is this some sort of test?
    わかりました ですが本当にいいのですか もしかしてこれも テストの一部のですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So you might be wondering whether we can also do this sort of thing across species
    では生物種間でもこうなるのだろうか という疑問が湧いてくると思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This seam in the sedimentary layers suggests some sort of molten cavein a few decades back.
    堆積層の中のこの縫い目 ある種の溶けた落盤を示唆してる、 数十年前の。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I know you guys think of yourself as humans, and this is sort of how I think of you.
    あなた方は自分を人間だ、と思っていますね でも私はこう考えています: - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The famous Zegaibo Tengu is also of this sort, and its figure can be found in numerous picture scrolls.
    有名な是害坊天狗などもこの種で、多くの絵巻にその姿が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It can be said that competitive sport of this sort is a safety valve for man's fighting instinct.
    この種の競技は人間の闘争本能に対する安全弁になっていると言える. - 研究社 新和英中辞典
  • I stay on at work [I work overtime] every day until this sort of time, in order to total up the day's takings.
    毎日の売り上げを集計するのにいつもこんな時間まで残業している. - 研究社 新和英中辞典
  • Will the day ever come when we can turn all translation work of this sort over to computers?
    この種の翻訳の仕事は全部コンピューターに任せるという時代が来るだろうか. - 研究社 新和英中辞典
  • This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
    このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 - Tanaka Corpus
  • This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
    こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 - Tanaka Corpus
  • This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
    このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 - Tatoeba例文
  • This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
    こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 - Tatoeba例文
  • To calumny of this sort, those who hold any unpopular opinion are peculiarly exposed,
    なにか人気のない意見をもつ人は、この種の誹謗に特に曝されることになります。 - John Stuart Mill『自由について』
  • As he was reflecting in this wise, his eyes fell upon an immense placard which a sort of clown was carrying through the streets.
    そんなことを考えていると、道化が持っている巨大プラカードに目が留まった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom,
    (つまりね、アリスは教室の授業で、こんなようなことをいくつか勉強していたわけ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • When the original job for sort mode interrupted while the job for saddle mode is performed gets restartable, this device ends a remaining part of the original job for sort mode by giving priority to it.
    サドルモードのジョブの遂行中に中断された元のソートモードのジョブが再開可能になると、元のソートモードのジョブの残りを優先して終了させる。 - 特許庁
  • This sort of analysis reagent is applied to blood analysis in human medicine and veterinary medicine.
    かかる分析試薬はヒトの医学および獣医学おける血液学的分析に適用する。 - 特許庁
  • Based on this research, some people believe that some sort of historical evidence was reflected in the tradition of Emperor Jimmu in Kojiki and Nihonshoki.
    このことから記紀の神武伝承にはなんらかの史実の反映があるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Assuming that newton shot the shapeshifter to incapacitate him, perhaps this is the location of some sort of power source.
    シェイプシフターを無力にさせるために これをニュートンが撃ったのならば、 おそらくちょうどここが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This sort of aesthetic approach rose in popularity with the rise in prosperity of the tea ceremony starting in the Muromachi period.
    こうした鑑賞形式は、室町時代以降、茶道の隆盛とともに盛んになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He must have some sort of death‐wish [He must be possessed by the Devil] to take his boat out in a storm like this.
    あの男は死に神にでも取りつかれたのだろう. こんな嵐の海に舟を出したなんて. - 研究社 新和英中辞典
  • This sort of Japanese kimono, furisode with long sleeves, has also appears in the guise of the uchikake (bridal robe, worn over the main kimono) of the bridal costume.
    このような袂の長い「振袖」の和服は花嫁衣裳の打掛にもみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In any case, it is always possible to make comparisons between date values as well sort query results by fields of this type. Example 39-7.
    いずれの場合でも、日付データの比較や日付型のフィールドによるソートが可能です。 - PEAR
  • In any case, it is always possible to make comparisons between time values as well sort query results by fields of this type. Example 39-8.
    いずれの場合でも、時刻データの比較や時刻型のフィールドによるソートが可能です。 - PEAR
  • Several sailors, who were evidently accustomed to this sort of scene, carried the poor Frenchman down into the second cabin,
    船員はこういうことに慣れていたから、かわいそうなフランス人を二等船室に降ろした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Looking from the way this story has come out, it is possible that Narimoto told someone this story by leaving a message of some sort.
    後に、この経緯が漏れたことから、成幹が誰かにこの内容を書き残すなどの方法で伝えていた可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。