意味 | 例文 (7件) |
河原瀬の英語
追加できません
(登録数上限)
「河原瀬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7件
月ヶ瀬口駅-大河原駅-笠置駅例文帳に追加
Tsukigaseguchi Station - Okawara Station - Kasagi Station発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関西本線:大河原駅(京都府)-月ヶ瀬口駅例文帳に追加
Kansai Main Line: Okawara Station (Kyoto Prefecture) and Tsukigaseguchi Station発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またこの時、勧修寺平田・瀬戸河原・泉玉・東金ケ崎を勧修寺平田町・瀬戸河原町・泉玉町・東金ケ崎町と改称した。例文帳に追加
At this time, the names of Kanshuji Hirata, Setogawara, Sengyoku and Higashikanagasaki were also changed into Kanshuji Hirata-cho, Setogawara-cho, Sengyoku-cho and Higashikanagasaki-cho, respectively.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
65系統:木津駅~鹿背山~加茂駅(京都府)~恭仁大橋~井平尾~和束河原~二ノ瀬~和束町小杉例文帳に追加
Route 65: Kizugawa Station - Kaseyama - Kamo Station (Kyoto Prefecture) - Kuni Ohashi - Ibirao - Wazuka Kawahara - Ninose - Wazuka-cho Kosugi発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広義の非人とは、神人(いぬじにん)・墓守・河原者・放免(ほうめん)・乞胸(ごうむね)・猿飼・八瀬童子等々の総称である。例文帳に追加
The Hinin in a broad sense is a general term for Inujinin (shrine associates), grave keeper, Kawaramono (discriminated position), Homen (ex-convicts), Gomune (vagrants or beggars), itinerant entertainers, Yasedoji (person who carried Emperor on a palanquin) and etc.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、この頃に高瀬川を暗渠化し、京都市電を拡幅する都市計画道路が検討されたが、地元住民の反対により、河原町通に変更された。例文帳に追加
Around this time, the construction of a city planned road was proposed to cover the Takase-gawa River in order to widen a lane of the Kyoto City Trams, but the lane was instead laid out on the Kawaramachi-dori Street due to opposition from residents.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1923年に演習林事務所が建築されたのを皮切りに、林内での作業所や苗畑といった施設の設置が行われたほか、1925年には出合(現在の京都府道38号京都広河原美山線との分岐点)から演習林事務所に至る車道が開設され、1927年には由良川源流に沿って事務所から七瀬に至る森林軌道の軌道敷開削工事が開始、1934年には事務所~赤崎間にレールが敷かれた。例文帳に追加
After the construction of the administration building for the field practice forest was completed in 1923, the following facilities were built one after another: facilities such as work sites in the forest and fields for seedlings were established, a road for vehicles from Deai (a point branching from the present Kyoto Prefectural Road No.38 Kyoto Hirogawara Miyama Route) to the administration building in the field practice forest was laid out in 1925, the engineering work for laying out rails for a forest tramline from the administration building to Nanase, along the uppermost flow of the Yura-gawa River, was started in 1927, and rails were laid out between the administration building and Akazaki in 1934.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
意味 | 例文 (7件) |
河原瀬のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1what ...
-
2high pressure
-
3concede
-
4address
-
5while
-
6present
-
7consider
-
8fast
-
9either
-
10appreciate
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |