意味 | 例文 (4件) |
舞台まけの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 stage fright
「舞台まけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4件
福島県須賀川市の『松明通り』(福島県道54号須賀川三春線)を舞台に2005年から開催されているYOSAKOIの名称に「祭天」が使われている。例文帳に追加
The name 'Saiten' is used for YOSAKOI, a festival that has been held on "Taimatsu Dori" Street (between Sukagawa and Miharu on Prefectural Highway 54), Sukagawa City, Fukushima Prefecture since 2005.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
移動式能舞台-福山城(広島県福山市)、現在は沼名前神社(広島県福山市・鞆の浦)(重文)例文帳に追加
Movable Noh Stage - Fukuwama-jo Castle (Fukuyama City, Hiroshima Prefecture), Present-day Nunakuma-jinja Shrine (Tomonoura, Fukuyama City, Hiroshima Prefecture) (Important Cultural Property)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
舞台は、奈良時代最末期の宝亀年間(770年-780年)、紀伊国那賀郡(和歌山県)に住していた山人の大伴孔子古(くじこ)なる人物を主人公とする。例文帳に追加
The story is set during the very end of the Nara period, Hoki period (770-780,) and the central character of the story is OTOMO no Kujiko, a mountain man, who lived in Naga District, Ki Province (Wakayama prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
沼名前神社(「延喜式」に記載のある歴史と格式を誇る神社 伏見城から移築の豊臣秀吉ゆかりの能舞台が国の重要文化財、石鳥居が広島県指定重要文化財 京都祇園神社の本社に当る)例文帳に追加
Nunakuma-jinja Shrine: Named in 'Engishiki,' it is the shrine of history and high status; the Noh stage related to Hideyoshi TOYOTOMI and transferred from the Fushimi-jo Castle is nationally designated important cultural properties; and the torii gate made of stone is prefecturally designated important cultural properties of Hiroshima Prefecture; and this shrine is the principal shrine of Gion-jinja Shrine of Kyoto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (4件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「舞台まけ」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |