1016万例文収録!

「"うや"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "うや"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"うや"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49829



例文

「ぼうや例文帳に追加

"Lad,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

うや例文帳に追加

somehow  - 斎藤和英大辞典

「どうやら」例文帳に追加

"I suppose,"  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

うやうやしい態度例文帳に追加

respectful behavior  - 日本語WordNet

例文

うやうやしい態度例文帳に追加

respectful conduct - Eゲイト英和辞典


例文

うやうやしいお辞儀.例文帳に追加

a reverential bow  - 研究社 新英和中辞典

坊や例文帳に追加

My boy  - 斎藤和英大辞典

坊や例文帳に追加

Sonnie.  - 斎藤和英大辞典

うやうやしくつつしむさま例文帳に追加

being respectfully discreet  - EDR日英対訳辞書

例文

農薬例文帳に追加

AGROCHEMICAL - 特許庁

例文

小 屋例文帳に追加

SHED - 特許庁

うやるの?例文帳に追加

How do you do it?  - Weblio Email例文集

うやめよう。例文帳に追加

Let's stop it. - Weblio Email例文集

うやったよ。例文帳に追加

I've already done it. - Tatoeba例文

うやめてよ!例文帳に追加

Stop already! - Tatoeba例文

うやめた例文帳に追加

I give up. - Eゲイト英和辞典

でもどうやって?例文帳に追加

But how?  - 浜島書店 Catch a Wave

「でもどうやって?」例文帳に追加

``But how?''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

「どうやって?」例文帳に追加

"How?"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「もうやめて」例文帳に追加

"Please don't."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「どうやって?」例文帳に追加

"How can I?"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

「さて、ぼうや例文帳に追加

"Now, boy,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「あぁ、ぼうや例文帳に追加

"Yes, my lad,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

話し合おうや例文帳に追加

S'pose we talks."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「そう、やつだ」例文帳に追加

"That's him,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

精神を陶冶(とうや)する.例文帳に追加

cultivate one's mind  - 研究社 新英和中辞典

人格を陶冶(とうや)する.例文帳に追加

mold one's character  - 研究社 新英和中辞典

農薬.例文帳に追加

agricultural chemicals  - 研究社 新英和中辞典

夕焼け.例文帳に追加

the evening glow  - 研究社 新英和中辞典

尊敬の念をもって, うやうやしく.例文帳に追加

with reverence  - 研究社 新英和中辞典

うやらこうやら金は足りた.例文帳に追加

I barely had enough money.  - 研究社 新和英中辞典

女郎屋例文帳に追加

a brothel - 斎藤和英大辞典

通約性例文帳に追加

commensurability  - 斎藤和英大辞典

朝野例文帳に追加

government and people  - 斎藤和英大辞典

予防薬例文帳に追加

a preventive - 斎藤和英大辞典

予防薬例文帳に追加

a prophylactic - 斎藤和英大辞典

予防薬例文帳に追加

a preservative - 斎藤和英大辞典

癒合薬例文帳に追加

an agglutinant - 斎藤和英大辞典

癒合薬例文帳に追加

a conglutinator - 斎藤和英大辞典

うやうやしい精神的な態度例文帳に追加

a reverent mental attitude  - 日本語WordNet

ロウヤシ例文帳に追加

wax palms  - 日本語WordNet

うやうやしくお願いする例文帳に追加

to request in a humble manner  - EDR日英対訳辞書

敬う例文帳に追加

to admire  - EDR日英対訳辞書

農薬例文帳に追加

agricultural chemicals - Eゲイト英和辞典

夕やみ例文帳に追加

the evening gloom - Eゲイト英和辞典

夕焼け例文帳に追加

the evening glow - Eゲイト英和辞典

(e) 要約例文帳に追加

(e) an abstract. - 特許庁

(j) 要約例文帳に追加

(j) the abstract; - 特許庁

(14) 要約例文帳に追加

14- Abstract - 特許庁

例文

(12) 要約例文帳に追加

12 - Abstract - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS