例文 (966件) |
"そ そう"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 966件
元気沮喪例文帳に追加
depression of spirits - 斎藤和英大辞典
意気沮喪例文帳に追加
depression of spirits - 斎藤和英大辞典
士気沮喪する例文帳に追加
to become demoralized - 斎藤和英大辞典
脱酸素装置例文帳に追加
DEOXIDATION APPARATUS - 特許庁
脱塩素装置例文帳に追加
DECHLORINATION APPARATUS - 特許庁
やり方が粗相だ例文帳に追加
It is carelessly done. - 斎藤和英大辞典
私が粗相でした例文帳に追加
I was careless - 斎藤和英大辞典
粗相をする例文帳に追加
to make a mistake―commit a blunder―commit a fault - 斎藤和英大辞典
炭化珪素装置例文帳に追加
SILICON CARBIDE EQUIPMENT - 特許庁
免震基礎装置例文帳に追加
BASE ISOLATION FOUNDATION DEVICE - 特許庁
とんだ粗相を致しました例文帳に追加
What have I done? - 斎藤和英大辞典
私が粗相でした例文帳に追加
It was careless of me. - 斎藤和英大辞典
窒素式脱酸素装置例文帳に追加
DEOXYGENATION APPARATUS USING NITROGEN - 特許庁
化学蓄熱蓄水素装置例文帳に追加
建築物の基礎装置例文帳に追加
FOUNDATION DEVICE FOR BUILDING - 特許庁
電解式脱酸素装置例文帳に追加
ELECTROLYTIC DEOXIDIZATION DEVICE - 特許庁
配列要素操作装置および配列要素操作の方法例文帳に追加
ARRAY ELEMENT OPERATING APPARATUS AND ARRAY ELEMENT OPERATION METHOD - 特許庁
火事にはつけ火も粗相火もある例文帳に追加
Fires are either due to incendiarism or accidental. - 斎藤和英大辞典
客人に粗相の無いように例文帳に追加
Be careful in your attentions to the guest! - 斎藤和英大辞典
これはとんだ粗相を致しました例文帳に追加
What have I done! - 斎藤和英大辞典
これはとんだ粗相を致しました例文帳に追加
How stupid of me! - 斎藤和英大辞典
彼は意気が沮喪している例文帳に追加
He is depressed in spirits―in low spirits―dispirited―despondent―dejected―cast down. - 斎藤和英大辞典
失望したために意気が沮喪したのだ例文帳に追加
Disappointment damped his spirits. - 斎藤和英大辞典
この一敗で軍隊の士気が沮喪した例文帳に追加
The defeat demoralized the troops. - 斎藤和英大辞典
この一敗で軍隊は士気を沮喪した例文帳に追加
The defeat demoralized the troops - 斎藤和英大辞典
全校士気沮喪している例文帳に追加
The whole school is down-hearted―low-spirited. - 斎藤和英大辞典
放射性同位元素総合センター例文帳に追加
Radioisotope Research Center - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
脱酸素装置および脱酸素システム例文帳に追加
DEOXYGENATION APPARATUS AND DEOXYGENATION SYSTEM - 特許庁
窒素置換式脱酸素装置例文帳に追加
脱酸素方法および脱酸素装置例文帳に追加
DEOXYGENATION METHOD AND DEOXYGENATION DEVICE - 特許庁
脱塩素体および脱塩素装置例文帳に追加
DECHLORINATION BODY AND DECHLORINATION DEVICE - 特許庁
脱酸素装置と脱酸素方法例文帳に追加
DEOXIDATION EQUIPMENT AND DEOXIDATION METHOD - 特許庁
窒素ガス循環型脱酸素装置例文帳に追加
水処理方法および脱酸素装置例文帳に追加
WATER TREATMENT METHOD AND DEOXIDATION APPARATUS - 特許庁
例文 (966件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |