1016万例文収録!

「"よく分かった"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "よく分かった"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"よく分かった"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

よく分かった例文帳に追加

You understood well  - Weblio Email例文集

あなたの事情はよく分かった例文帳に追加

I understand your personality well. - Weblio Email例文集

大切なことがよく分かった例文帳に追加

I understand what's important. - Weblio Email例文集

私はこの二日間であなたの事がよく分かった例文帳に追加

I have come to understand you well in these last two days.  - Weblio Email例文集

例文

彼に対するあなたの気持ちはよく分かった例文帳に追加

I understood your feelings towards him.  - Weblio Email例文集


例文

結局のところ、自分でよく分かっただろうよ。例文帳に追加

he knows the long and short on it now;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そのときぼくは、ジョーダン・ベイカーがかれの言葉を嘘と思いこんだ理由がよく分かった例文帳に追加

and I knew why Jordan Baker had believed he was lying.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

MACは, モバイルのことをよく分かった開発原則に焦点を置いて, 産業横断的な勧告を作り出している.例文帳に追加

The MAC (Mobile Advisory Council) creates cross-industry recommendations which focus on mobile-savvy development principles.  - コンピューター用語辞典

よく分かった、クリトン。もしそれが神の意志であるなら、そうなってもいいんだ。だけどね、僕には確信がある。船は一日遅れるはずだよ。例文帳に追加

Very well, Crito; if such is the will of God, I am willing; but my belief is that there will be a delay of a day.  - Plato『クリトン』

例文

父はそれ以上何も言わなかったものの、ぼくと父とは、他人行儀なやりかたで異常なほど意思を伝え合ってきたから、父はこの言葉にもっと大きな意味を含めているのがよく分かった例文帳に追加

He didn't say any more, but we've always been unusually communicative in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS