1016万例文収録!

「"Change the World"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Change the World"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Change the World"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

change the world例文帳に追加

世界を変える - Weblio Email例文集

I want to change the world.例文帳に追加

私は世界を変えたい。 - Tatoeba例文

We change the world's common understanding. 例文帳に追加

私たちは世界の共通認識を変える。 - Weblio Email例文集

We have the power to change the world's common understanding. 例文帳に追加

私たちは世界の共通認識を変える力がある。 - Weblio Email例文集

例文

Someone like you can change the world.例文帳に追加

あなたみたいな人は世界を変えることが出来ます。 - Tatoeba例文


例文

He gave his life to change the world.例文帳に追加

彼は世界を変えることにその生涯をささげた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.例文帳に追加

年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 - Tatoeba例文

Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 例文帳に追加

年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 - Tanaka Corpus

Noted increased rates of the amount of trade from 1990 were China - ASEAN (5.3 times),China -NAFTA (5.3 times) and it showed that China's economic growth was beginning to change the world economy and trade structure triggered by China's admission to WTO.例文帳に追加

1990 年時点からの貿易額の増加率で目立っているのは、中国-ASEAN(5.3 倍)、中国-NAFTA(5.3 倍)の貿易であり、中国のWTO加盟を契機として、中国の経済成長が世界通商構造を変え始めていたことがうかがえる。 - 経済産業省

例文

The Foundation seeks to educate individuals, organizations, companies, and governments about the issues that arise when computer and communications technologies change the world out from under the existing legal and social matrix. 例文帳に追加

EFFは、個人や組織、企業や政府にたいして、コンピュータと通信技術が世界を既存の法的社会的マトリックスから大きく変えてしまうときに生じる問題について、教育しようとしている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS