1016万例文収録!

「"against the dark"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "against the dark"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"against the dark"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

The white sail stood out against the dark sea. 例文帳に追加

暗い海に白帆が目立った. - 研究社 新英和中辞典

A white sail is relieved against the dark horizon. 例文帳に追加

沖の暗いのに白帆が見える - 斎藤和英大辞典

The white sail is sharply outlined against the dark horizon. 例文帳に追加

白い帆が暗い沖を背景に浮き立って見える - 斎藤和英大辞典

The new building is finely relieved against the dark sacred grove. 例文帳に追加

新築は暗い鎮守の森を背景に引き立つ - 斎藤和英大辞典

例文

The white sail is sharply defined against the dark horizon. 例文帳に追加

白帆が暗い沖にクッキリと際立って見える - 斎藤和英大辞典


例文

Then watch that elderly face against the dark canvas, 例文帳に追加

それから、薄暗いカンバスに向けられたあの年老いた顔をよく見てごらん。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

Professor Lupin (David Thewlis), the new teacher of "Defense Against the Dark Arts," teaches Harry how to defend himself against the Dementors. 例文帳に追加

「闇(やみ)の魔術の防衛術」の新任教師ルーピン先生(デヴィッド・シューリス)が,吸魂鬼から身を守る方法をハリーに教えてくれる。 - 浜島書店 Catch a Wave

To keep an eye on Harry and Dumbledore, the Minister of Magic appoints a new Defence Against the Dark Arts teacher. 例文帳に追加

ハリーやダンブルドア校長を監視するため,魔法大臣は「闇の魔術に対する防衛術」に新しい教師を任命する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Hermione Granger (Emma Watson) and Ron Weasley (Rupert Grint), Harry's best friends, insist that Harry should teach their classmates how to fight against the dark forces. 例文帳に追加

ハリーの親友である,ハーマイオニー・グレンジャー(エマ・ワトソン)とロン・ウィーズリー(ルパート・グリント)は,ハリーが級友たちに闇の力と戦う方法を教えるべきだと主張する。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In the Sixth Meiji Art Society Exhibition held in 1894, plein-air expressions of new members Seiki KURODA and Keiichiro KUME drew attention, and in the Seventh Exhibition the following year, many painters from the Tenshin Dojo, including Kuroda, exhibited paintings, contrasted against the dark styles of older members. 例文帳に追加

1894年、第六回明治美術会展では、新会員黒田清輝・久米桂一郎などの外光表現が注目をあび、翌年の第七回展では、黒田など天真道場出身の画家が多く出品し、原田など古参会員の暗い画風との対比が明瞭になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS