例文 (11件) |
"he by"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
"Aye," said he, "by thunder, but I wanted some o' that!" 例文帳に追加
「ぐはぁー、こんちくしょうめ、こいつがやりたかったんだ!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
In 1877, he lived in Kobe with Tsuru HATA, a female sewing instructor who was older than he by 10 years, and married her in 1880, becoming a member of her family and bearing the name of Hata. 例文帳に追加
明治10年(1877年)、神戸で10歳年長の裁縫師匠・播田ツルと同居しており、明治13年(1880年)に同女と結婚(婿入り)して播田姓を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, as Takanori could not give up recapturing the Emperor, he by himself broke through strict security of the Sakura-jinja Shrine in Innosho, where the group was resting, in the night. 例文帳に追加
その際、高徳唯一人が天皇の奪還を諦めず、夜になって院庄の天皇行在所・作楽神社の厳重な警備を潜り侵入する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This hot plate comprises a resistant heating body formed on a surface or in an interior of a ceramic substrate, and it is characterized by that the ceramic substrate has a leakage amount ≤10-7 Pa.m3/s (He) by measurement of a helium leakage detector.例文帳に追加
セラミック基板の表面または内部に抵抗発熱体が形成されてなるホットプレートであって、前記セラミック基板は、ヘリウムリークディテクタによる測定で10^-7Pa・m^3 /sec(He)以下のリーク量であることを特徴とするホットプレート。 - 特許庁
A cooling device 38 of this auger type ice making machine includes a vapor compression type primary circuit 40, and a secondary circuit 50 constituted by connecting a secondary heat exchange part 52 cooled by a heat exchanger HE by the primary circuit 40, and an evaporator EP positioned at a lower part of the heat exchanger HE in a contact state with a refrigerating casing 22, by refrigerant pipes 54, 56.例文帳に追加
オーガ式製氷機の冷却装置38は、蒸気圧縮式の一次回路40と、一次回路40によって熱交換器HEで冷却される二次熱交換部52および該熱交換器HEの下方に位置して冷凍ケーシング22に接するように設けた蒸発器EPを冷媒配管54,56で接続した二次回路50とを備えている。 - 特許庁
例文 (11件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |