1016万例文収録!

「"if nothing else"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "if nothing else"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"if nothing else"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

if nothing else 例文帳に追加

他はないとしても - 日本語WordNet

If nothing else, at least this is certain. 例文帳に追加

どう考えてもこれだけは確かだと言える. - 研究社 新和英中辞典

This is certain, if nothing else. 例文帳に追加

どう考えてもこれだけは確かだと言える. - 研究社 新和英中辞典

They will die from starvation if nothing else when they go home.例文帳に追加

彼らが自宅に戻ると、いずれにしろ餓死するだろう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

They want at least the bodies, if nothing else.例文帳に追加

とにかく、彼らは少なくとも遺体を望んでいる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

Read this If Nothing Else 例文帳に追加

その方法については、「説明」セクションの2番目の段落を読むこと。 - XFree86

He re-entered the log-house and set about counting up the stores as if nothing else existed. 例文帳に追加

そして再び丸太小屋に入ってくると、何事もなかったかのように必需品を数え始めた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

penetrodewrote that this may also be due to bad CFLAGS settings.Although the current grub ebuild filters out -fstack-protector, it can'thurt to recompile grub with clean CFLAGS if nothing else helps. 例文帳に追加

また、penetrodeは、CFLAGSの設定が悪い可能性もあると書きました。 現在のGRUBのebuildでは、-fstack-protectorを取り除いていますが、とにかく、不要なものが無いCFLAGSでgrubを再コンパイルすれば問題はありません。 - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS