1016万例文収録!

「あの子が...」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あの子が...に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あの子が...を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

あのが悪い。例文帳に追加

That kid is bad.  - Weblio Email例文集

あのが大嫌い。例文帳に追加

I hate that kid.  - Weblio Email例文集

あのが羨ましい。例文帳に追加

I envy her. - Tatoeba例文

あのがトムの彼女?例文帳に追加

Is that Tom's girlfriend? - Tatoeba例文

例文

あのが球面三角を書きました。例文帳に追加

The child drew a spherical triangle. - Tatoeba例文


例文

あのが来る可能性は高いよ。例文帳に追加

She is likely to come. - Tatoeba例文

いっそ、あのが死んでくれたらと私は考える。例文帳に追加

I would rather that kid die.  - Weblio Email例文集

あのがやっと日本に帰ってくる。例文帳に追加

That kid is finally coming home to Japan.  - Weblio Email例文集

どういうわけかあのが好きになった。例文帳に追加

Somehow I have taken a fancy to that girl. - Tatoeba例文

例文

あのが来たとき、君が何をしているんだ。例文帳に追加

What were you doing when she came? - Tatoeba例文

例文

あのがずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。例文帳に追加

That child's constant screaming gives me gray hairs. - Tatoeba例文

どういうわけかあのが好きになった。例文帳に追加

Somehow I have taken a fancy to that girl.  - Tanaka Corpus

あのが来たとき、君が何をしているんだ。例文帳に追加

What were you doing when she came?  - Tanaka Corpus

あのがずっとぎゃあぎゃあ泣くのにはいらいらする。例文帳に追加

That child's constant screaming gives me gray hairs.  - Tanaka Corpus

あのが何か心にかけていることはあるかな?」例文帳に追加

Has she anything on her mind?"  - O Henry『最後の一枚の葉』

「ここらだと、だれもあのがすきじゃないみたい。例文帳に追加

`Nobody seems to like her, down here,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「で、その見込みはあのが『生きたい』と思うかどうかにかかっている。例文帳に追加

"And that chance is for her to want to live.  - O Henry『最後の一枚の葉』

あのが生まれたときにわたしなんて言ったか教えてあげる。例文帳に追加

let me tell you what I said when she was born.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

水っぱなをたらしていたあのがこんな立派な若者になったとは信じられない.例文帳に追加

I cannot believe that that child with the runny nose has grown into this fine young man.  - 研究社 新和英中辞典

あのが交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。例文帳に追加

If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. - Tatoeba例文

あのが交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。例文帳に追加

If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. - Tatoeba例文

あのが交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。例文帳に追加

If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.  - Tanaka Corpus

「わしが木に乗せてやったは?」 キスをしてくれたから、 大男はあのが一番好きだったのです。例文帳に追加

"the boy I put into the tree." The Giant loved him the best because he had kissed him.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

本当によかった、もしあのがこの世に残されたとしたら、母親もないのに、どうなっていたことでしょう!」例文帳に追加

What would he have done here, without his mother!"  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

例文

あのが生まれてから1時間とたってなくてトムはどこにいるのかまったく分からなかった。例文帳に追加

Well, she was less than an hour old and Tom was God knows where.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS