意味 | 例文 (18件) |
いいおくを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
君にいい贈り物をあげましょう。例文帳に追加
I have a nice present to give you. - Tatoeba例文
君にいい贈り物をあげましょう。例文帳に追加
I have a nice present to give you. - Tanaka Corpus
近くで一番いい屋外会場は川にそったジョギング道だ。例文帳に追加
The best outdoor site nearby is the jogging path by a river. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
袋状に浮かして貼るので「浮け貼り」ともいい、奥行きのある風合いを完成させる。例文帳に追加
It is also called 'uke-bari' because it is pasted in a half-raised manner like a bag, and accomplishes a deep sense of taste. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「明治時代の人から、次の時代に贈るほんとにいい贈物になつたことと思ふ。」例文帳に追加
I believe it would have been a truly excellent gift for the future generations from the people of the Meiji period.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただとてもいい奥さんぶりを発揮していたので、お父さんへの口答えは耳に入らないのでした。例文帳に追加
but she was far too loyal a housewife to listen to any complaints against father. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
その場合、間口(まぐち)の柱間は「間」(けん)といい、奥行の柱間は「面」という(面は「深さ何間」ということもある)。例文帳に追加
In this case, Hashirama of Maguchi (width) is referred to as 'Ken' and that of Okuyuki (depth) as 'Men' (Sometimes Men is expressed as 'Depth is so-and-so Ken'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (18件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |