例文 (147件) |
うまくやったの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 147件
君はうまくやったよ。例文帳に追加
You have done very well. - Tatoeba例文
君はうまくやったよ。例文帳に追加
You have done very well. - Tanaka Corpus
うまくやっているみたいだね例文帳に追加
You seem to be doing all right. - Eゲイト英和辞典
みんなとうまくやっていきたい。例文帳に追加
I'd like to get along with you guys. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「実にうまくやってくれたねえ、博士」例文帳に追加
"You did it very nicely, Doctor," - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
あなたは彼と上手くやっていきなさい。例文帳に追加
Get on well with him. - Weblio Email例文集
これまで上手くやって来れました。例文帳に追加
I was able to get this far. - Weblio Email例文集
何度もやってみたが、うまくいかなかった。例文帳に追加
I tried again and again, but I couldn't succeed. - Tatoeba例文
彼は必死になってやったがうまくいかなかった例文帳に追加
He tried desperately, but failed. - Eゲイト英和辞典
何度もやってみたが、うまくいかなかった。例文帳に追加
I tried again and again, but I couldn't succeed. - Tanaka Corpus
コーリーは何とかうまくやってのけたろうかと彼は思った。例文帳に追加
He wondered had Corley managed it successfully. - James Joyce『二人の色男』
彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。例文帳に追加
I think he can get along with his neighbors. - Tatoeba例文
彼は近所の人とうまくやっていけなかった。例文帳に追加
He could not get along with his neighbors. - Tatoeba例文
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。例文帳に追加
He is getting along with his employees. - Tatoeba例文
私と彼は大変うまくやっています。例文帳に追加
I'm getting along with him quite well. - Tatoeba例文
その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。例文帳に追加
The two boys never get along. - Tatoeba例文
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。例文帳に追加
The people in the office will never agree. - Tatoeba例文
あなたは上司とうまくやっていけていますか。例文帳に追加
Do you get along with your boss? - Tatoeba例文
あなたは近所の人々とうまくやっていますか。例文帳に追加
Are you getting along with your neighbors? - Tatoeba例文
彼は年の割に立派にうまくやった例文帳に追加
he did respectably well for his age - 日本語WordNet
彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。例文帳に追加
I think he can get along with his neighbors. - Tanaka Corpus
彼は近所の人とうまくやっていけなかった。例文帳に追加
He could not get along with his neighbors. - Tanaka Corpus
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。例文帳に追加
He is getting along with his employees. - Tanaka Corpus
例文 (147件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |