意味 | 例文 (999件) |
かのじょの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49843件
彼女の好物例文帳に追加
Her favorite food - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。例文帳に追加
By degrees the friendship between him and her grew into love. - Tatoeba例文
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。例文帳に追加
By degrees the friendship between him and her grew into love. - Tanaka Corpus
彼女の髪の毛の色の強烈さ例文帳に追加
the shrillness of her hair color - 日本語WordNet
事業の譲渡の許可の申立て例文帳に追加
Petition for Permission of Assignment of Business - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼女は彼女の傘を探しました。例文帳に追加
She was looking for her umbrella. - Weblio Email例文集
事実の故意の曲解例文帳に追加
a willful perversion of facts - 日本語WordNet
先買いの事業の提示例文帳に追加
a preemptive business offer - 日本語WordNet
上位の大学の事務官例文帳に追加
a high-ranking university administrator - 日本語WordNet
彼女は笑う。例文帳に追加
She smiles. - Weblio Email例文集
彼女は笑う。例文帳に追加
She laughs. - Weblio Email例文集
彼女は 13 歳だ.例文帳に追加
She's thirteen. - 研究社 新英和中辞典
彼女は 20 歳だ.例文帳に追加
She's twenty. - 研究社 新英和中辞典
彼女は歩く。例文帳に追加
She walks. - Tatoeba例文
彼女は泣いた。例文帳に追加
She cried. - Tatoeba例文
彼女は死んだ。例文帳に追加
She died. - Tatoeba例文
彼女は濡れた。例文帳に追加
She's wet. - Tatoeba例文
彼女は聞いた。例文帳に追加
She asked. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は歩く。例文帳に追加
She walks. - Tanaka Corpus
彼女は泣いた。例文帳に追加
She cried. - Tanaka Corpus
吊上金物例文帳に追加
HOISTING METAL FITTING - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |