1016万例文収録!

「しんえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しんえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しんえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49962



例文

遠視.例文帳に追加

long sight  - 研究社 新英和中辞典

死んでしまえ例文帳に追加

Drop dead! - Weblio Email例文集

死んでしまえ例文帳に追加

Die!  - 斎藤和英大辞典

新規ffh例文帳に追加

NEW ffh - 特許庁

例文

新規valS例文帳に追加

NEW valS - 特許庁


例文

新式の考え例文帳に追加

newfangled ideas  - 日本語WordNet

MASL1遺伝子例文帳に追加

MASL1 GENE - 特許庁

S=S_0Sinc(X)。例文帳に追加

S=S_0Sinc(X). - 特許庁

延期した例文帳に追加

Postponed  - Weblio Email例文集

例文

真円例文帳に追加

a perfect circle - Eゲイト英和辞典

例文

神苑例文帳に追加

Shin-en Garden  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延伸機例文帳に追加

DRAWING MACHINE - 特許庁

遠心機例文帳に追加

CENTRIFUGAL MACHINE - 特許庁

遠心機例文帳に追加

CENTRIFUGE - 特許庁

考えなしに例文帳に追加

without thought - Eゲイト英和辞典

SOHCエンジン例文帳に追加

SOHC ENGINE - 特許庁

永遠の真理.例文帳に追加

an eternal truth  - 研究社 新英和中辞典

永遠の真理.例文帳に追加

the eternal verities  - 研究社 新英和中辞典

永遠の真実例文帳に追加

sempiternal truth  - 日本語WordNet

神饌(お供え)例文帳に追加

Shinsen (osonae (offerings))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ええ、逃げてほしいんです」例文帳に追加

"Yes, hope,"  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

ええと、先週でした。例文帳に追加

Let's see. I bought it last week.  - Tanaka Corpus

円教(えん、円満融和の教え。例文帳に追加

En-kyo (the teachings of peace and harmonization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛋白質Synamon例文帳に追加

PROTEIN SYNAMON - 特許庁

字は思円(しえん)。例文帳に追加

His azana (a popular name) was Shien.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死んでしまえ例文帳に追加

Die!go to Hell!go to the devil!  - 斎藤和英大辞典

混乱した考え.例文帳に追加

confused ideas  - 研究社 新英和中辞典

地衿(じえり)本衿(ほんえり)を参照。例文帳に追加

Jieri: See Honeri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前(まえ)橋(ばし)育(いく)英(えい),甲(こう)子(し)園(えん)初優勝例文帳に追加

Maebashi Ikuei Wins Its First Koshien Title - 浜島書店 Catch a Wave

永遠無窮に, とこしえに.例文帳に追加

from everlasting to everlasting  - 研究社 新英和中辞典

ええっと、15人でした。例文帳に追加

Let me see. There were fifteen people. - Tatoeba例文

ええっと、15人でした。例文帳に追加

Let me see. There were fifteen.  - Tanaka Corpus

蛋白質S−SCAM例文帳に追加

PROTEIN S-SCAM - 特許庁

「ええ、2人組でした。例文帳に追加

``Yes, there were two of them.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

「おまえらは剣をしまえ」例文帳に追加

"Put up your swords, boys,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

終焉を迎える例文帳に追加

to meet one's demise  - Weblio Email例文集

炎症を抑える例文帳に追加

Relieve inflammation  - Weblio Email例文集

TSLL2遺伝子例文帳に追加

TSLL2 GENE - 特許庁

MEMS発振器例文帳に追加

MEMS OSCILLATOR - 特許庁

新規FabH例文帳に追加

NEW FabH - 特許庁

MAS試料管例文帳に追加

MAS SAMPLE TUBE - 特許庁

MEMS共振器例文帳に追加

MEMS RESONATOR - 特許庁

MEMS振動子例文帳に追加

MEMS VIBRATOR - 特許庁

HMAC演算回路例文帳に追加

HMAC ARITHMETIC CIRCUIT - 特許庁

「ええ、私は断然やります」例文帳に追加

``Yes, I am determined.''  - Conan Doyle『黄色な顔』

竹下佳(よし)江(え)さん例文帳に追加

Takeshita Yoshie - 浜島書店 Catch a Wave

酒宴.例文帳に追加

a drinking bout  - 研究社 新英和中辞典

酒宴.例文帳に追加

a drinking party  - 研究社 新英和中辞典

炎暑.例文帳に追加

parching heat  - 研究社 新英和中辞典

例文

庭園師例文帳に追加

a gardener  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS