1016万例文収録!

「そや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49885



例文

はやそば(早蕎麦)例文帳に追加

Haya-soba (Quick soba)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約束や誓いをやぶる例文帳に追加

to break a promise or oath  - EDR日英対訳辞書

それはやや劣っている。例文帳に追加

That is a little inferior.  - Weblio Email例文集

それはややこじつけだ.例文帳に追加

That's stretching it a bit.  - 研究社 新英和中辞典

例文

そのうちやっつけてやるよ.例文帳に追加

I'll get him soon.  - 研究社 新和英中辞典


例文

そうやってやればできる例文帳に追加

You can do it that way. - Eゲイト英和辞典

「いやはやその通りだ!」例文帳に追加

`To be sure I was!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

このくそやろう例文帳に追加

You bastard!  - Weblio Email例文集

このくそやろう例文帳に追加

Asshole!  - Weblio Email例文集

例文

ほめそやす.例文帳に追加

praise in high terms  - 研究社 新英和中辞典

例文

そのやり方で.例文帳に追加

in that manner  - 研究社 新英和中辞典

そらやるよ.例文帳に追加

There you are!  - 研究社 新和英中辞典

そらやるよ.例文帳に追加

Here, take it!  - 研究社 新和英中辞典

そやりまん。例文帳に追加

Fucking whore. - Tatoeba例文

「それは取りやめ!」例文帳に追加

"That's off!"  - James Joyce『恩寵』

「そこでやめろ!」例文帳に追加

"Avast there!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「そら、やっちまぇ」例文帳に追加

"Then here goes!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「そう、やつだ」例文帳に追加

"That's him,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「いやいややつに、それはできんじゃろ。例文帳に追加

`He can't do that,' said the King,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

なにやかやで忙しい例文帳に追加

I am busy with something or other.  - 斎藤和英大辞典

誓いや約束などを破る例文帳に追加

to break promises  - EDR日英対訳辞書

そば屋例文帳に追加

Soba restaurants  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そば焼き例文帳に追加

Soba yaki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

緩やかな規則.例文帳に追加

relaxed rules  - 研究社 新英和中辞典

操作しやすい例文帳に追加

easy to manipulate  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

あな恐ろしや例文帳に追加

How dreadful!  - 斎藤和英大辞典

やり損った例文帳に追加

I have done it.  - 斎藤和英大辞典

もはや遅い例文帳に追加

It is too late now.  - 斎藤和英大辞典

急いでやって。例文帳に追加

Make it quick. - Tatoeba例文

嘘はやめろ。例文帳に追加

Stop lying. - Tatoeba例文

嘘はやめろ。例文帳に追加

Quit lying. - Tatoeba例文

穏やかな空例文帳に追加

the benign sky  - 日本語WordNet

放送をやめる例文帳に追加

cease broadcasting  - 日本語WordNet

約束を破る例文帳に追加

break a promise  - 日本語WordNet

山野八十八例文帳に追加

Yasohachi YAMANO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水やり装置例文帳に追加

WATERING DEVICE - 特許庁

さや管装置例文帳に追加

SHEATH PIPE DEVICE - 特許庁

かけや装置例文帳に追加

WOODEN MAUL - 特許庁

彼はいやいやそうに謝った例文帳に追加

He apologized with a bad grace.  - 斎藤和英大辞典

幼称は八十宮(やそのみや)。例文帳に追加

Her childhood' name was Yasonomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その山は登りやすい。例文帳に追加

The mountain is easy of access. - Tatoeba例文

その山は登りやすい。例文帳に追加

That mountain is easy to climb. - Tatoeba例文

その山は近づきやすい。例文帳に追加

The mountain is easy of access. - Tatoeba例文

その男はいやな奴だ。例文帳に追加

The man is a creep. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その山は登りやすい。例文帳に追加

The mountain is easy of access.  - Tanaka Corpus

その山は近づきやすい。例文帳に追加

The mountain is easy of access.  - Tanaka Corpus

そしてあやつの名はヘイヤ」例文帳に追加

His name is Haigha.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

薬草.例文帳に追加

a medicinal herb  - 研究社 新英和中辞典

蕎麦屋例文帳に追加

a buckwheat shop  - 斎藤和英大辞典

例文

葬儀屋例文帳に追加

an undertaker  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS