意味 | 例文 (999件) |
たん - でんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49995件
「君はぐでんぐでんだったんだよ、トム」例文帳に追加
"It happened that you were peloothered, Tom," - James Joyce『恩寵』
電気スタンド.例文帳に追加
a reading lamp - 研究社 新英和中辞典
簡単な伝記例文帳に追加
a short biography - EDR日英対訳辞書
電話端末例文帳に追加
TELEPHONE TERMINAL - 特許庁
電子端末例文帳に追加
ELECTRONIC TERMINAL - 特許庁
伝送端末例文帳に追加
TRANSMISSION TERMINAL - 特許庁
導電端子例文帳に追加
CONDUCTIVE TERMINAL - 特許庁
電池端子例文帳に追加
BATTERY TERMINAL - 特許庁
電子スタンプ例文帳に追加
ELECTRONIC STAMP - 特許庁
電池用端子例文帳に追加
BATTERY TERMINAL - 特許庁
電磁ボタン例文帳に追加
ELECTROMAGNETIC BUTTON - 特許庁
タンタル電解コンデンサ例文帳に追加
端子付電解コンデンサ例文帳に追加
ELECTROLYTIC CAPACITOR WITH TERMINAL - 特許庁
単電池及び組電池例文帳に追加
UNIT BATTERY AND BATTERY PACK - 特許庁
単電池及び組電池例文帳に追加
SINGLE CELL AND BATTERY PACK - 特許庁
組電池、及び単位電池例文帳に追加
BATTERY PACK AND UNIT BATTERY - 特許庁
単電池及び組電池例文帳に追加
SINGLE BATTERY AND BATTERY PACK - 特許庁
単電池および組電池例文帳に追加
SINGLE BATTERY AND BATTERY PACK - 特許庁
単位電池と組電池例文帳に追加
UNIT CELL AND BATTERY PACK - 特許庁
単電池および組電池例文帳に追加
UNIT CELL AND BATTERY PACK - 特許庁
組電池及び単電池例文帳に追加
BATTERY PACK AND BATTERY CELL - 特許庁
静電単位という,電気量の単位例文帳に追加
an electric unit called electrostatic unit - EDR日英対訳辞書
組電池用単電池及び組電池例文帳に追加
CELL FOR BATTERY PACK AND BATTERY PACK - 特許庁
石炭発電所例文帳に追加
a coalfired power plant - Weblio英語基本例文集
電力の単位例文帳に追加
a measure of electric power - 日本語WordNet
平坦な田地例文帳に追加
a plain rice field - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |