1016万例文収録!

「た ちえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > た ちえの意味・解説 > た ちえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

た ちえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49953



例文

くちづえ。例文帳に追加

It is also called kuchizutae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——だが待ちまえ!例文帳に追加

- but, stay !  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

「落ち着きまえ」例文帳に追加

"Compose yourself,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

まえ、こっちに来まえ!』例文帳に追加

Come! Come!'  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

ちまち消え去る例文帳に追加

to vanish  - EDR日英対訳辞書


例文

橋は持ちこ例文帳に追加

The bridge held  - 日本語WordNet

乳を与える例文帳に追加

give suck to  - 日本語WordNet

間違えちゃっ例文帳に追加

I made a mistake. - Tatoeba例文

見間違え例文帳に追加

Mistook it for something else - Weblio Email例文集

例文

肥え土地.例文帳に追加

rich soil  - 研究社 新英和中辞典

例文

肥え土地例文帳に追加

fertile soilrich soil  - 斎藤和英大辞典

肥え例文帳に追加

a pampered taste - 斎藤和英大辞典

肥え例文帳に追加

a dainty palate - 斎藤和英大辞典

肥え土地例文帳に追加

rich soilfertile soilfertile land  - 斎藤和英大辞典

血が燃え例文帳に追加

My blood boiled  - 斎藤和英大辞典

血が燃え例文帳に追加

My blood was up.  - 斎藤和英大辞典

沈黙が消え例文帳に追加

Silence fell  - 日本語WordNet

肥え土地例文帳に追加

a fat land  - 日本語WordNet

肥え土地例文帳に追加

fertile land  - EDR日英対訳辞書

肥え土地例文帳に追加

fat land - Eゲイト英和辞典

肥え土地例文帳に追加

fertile land - Eゲイト英和辞典

肥え土地例文帳に追加

rich soil - Eゲイト英和辞典

立ち消えになっ例文帳に追加

then died away.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

家を間違え.例文帳に追加

I mistook the house.  - 研究社 新英和中辞典

隊長は答え例文帳に追加

returned the captain.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ちえっ!, しまっ!例文帳に追加

God damn it!  - 研究社 新英和中辞典

おまえち, 娘よ.例文帳に追加

You, my daughters.  - 研究社 新英和中辞典

“落ち着きまえ”例文帳に追加

'Set your mind at rest,'  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

ちは英語で教える。例文帳に追加

We teach in English.  - Weblio Email例文集

考えか気持ちを伝える例文帳に追加

transmit thoughts or feelings  - 日本語WordNet

口答えする.例文帳に追加

talk back  - 研究社 新英和中辞典

命に従え例文帳に追加

Obey me!  - 斎藤和英大辞典

道を伝える例文帳に追加

to preach the truth  - 斎藤和英大辞典

口答えをする例文帳に追加

answer back  - 日本語WordNet

陳腐な答え例文帳に追加

a stock answer  - 日本語WordNet

形を変える例文帳に追加

to change a shape  - EDR日英対訳辞書

立場を変える例文帳に追加

shift one's ground - Eゲイト英和辞典

認知の訴え例文帳に追加

Action for Affiliation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

PHS端末例文帳に追加

PHS TERMINAL - 特許庁

MHタンク例文帳に追加

MH TANK - 特許庁

種植え装置例文帳に追加

SEED PLANTING DEVICE - 特許庁

1.考え方例文帳に追加

[Approach] I.  - 経済産業省

冷え冷えとし朝.例文帳に追加

a chill morning  - 研究社 新英和中辞典

道を伝える、法を伝える例文帳に追加

to preach the truth  - 斎藤和英大辞典

ええっと、15人でし例文帳に追加

Let me see. There were fifteen people. - Tatoeba例文

ええっと、15人でし例文帳に追加

Let me see. There were fifteen.  - Tanaka Corpus

「ええ、口幅っいやつだ」。例文帳に追加

What an impudent man you are!'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は間違え例文帳に追加

I made a mistake  - Weblio Email例文集

草の生え道端.例文帳に追加

a grassy verge  - 研究社 新英和中辞典

例文

血筋が絶え例文帳に追加

The family has become extinct  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS