例文 (999件) |
ちきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
阿片丁幾{あへんちんき}例文帳に追加
tincture of opium―laudanum - 斎藤和英大辞典
茶巾(ちゃきん)例文帳に追加
Chakin (Cloth used in the tea ceremony) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
口のきき方例文帳に追加
the distinctive way in which a person speaks - EDR日英対訳辞書
きみはめちゃくちゃだ。例文帳に追加
You are crazy. - Weblio Email例文集
あちこちたきぎを捜す.例文帳に追加
scour about for firewood - 研究社 新英和中辞典
打ち勝ち難き困難例文帳に追加
an insurmountable difficulty - 斎藤和英大辞典
打ち勝ち難き誘惑例文帳に追加
an irresistible temptation - 斎藤和英大辞典
時々、あちこち例文帳に追加
now and then or here and there - 日本語WordNet
ぱちぱちと瞬きする例文帳に追加
to blink one's eyes repeatedly - EDR日英対訳辞書
あちこちを歩きまわる例文帳に追加
to walk here and there - EDR日英対訳辞書
よちよち歩きの幼児。例文帳に追加
A toddling infant. - Tanaka Corpus
ちらつき検知装置例文帳に追加
FLICKERING DETECTION DEVICE - 特許庁
「ねえ、ちょっとこっちにきて」例文帳に追加
"Please come here." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
落ち着きはらった顔つき.例文帳に追加
a composed expression - 研究社 新英和中辞典
抜き打ちスト[電撃攻撃].例文帳に追加
a lightning strike [attack] - 研究社 新英和中辞典
特にきちんとされてきた例文帳に追加
having been made especially tidy - 日本語WordNet
やきもちを焼き過ぎる例文帳に追加
to be excessively jealous - EDR日英対訳辞書
やきもちを焼き始める例文帳に追加
to begin to be jealous - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |