1016万例文収録!

「ちくご」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちくごの意味・解説 > ちくごに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちくごの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26693



例文

複合建築材料例文帳に追加

COMPLEX BUILDING MATERIAL - 特許庁

建築土台の保護部材例文帳に追加

PROTECTION MEMBER OF CONSTRUCTION SILL - 特許庁

集合型蓄電池例文帳に追加

STORAGE BATTERY ASSEMBLY - 特許庁

複合建築材料例文帳に追加

COMPOSITE BUILDING MATERIAL - 特許庁

例文

建築用接合金具例文帳に追加

JOINT METAL FOR CONSTRUCTION - 特許庁


例文

合成杭の構築方法例文帳に追加

CONSTRUCTION METHOD FOR COMPOSITE PILE - 特許庁

合成梁及び建築物例文帳に追加

COMPOSITE BEAM AND BUILDING - 特許庁

放送信号蓄積装置例文帳に追加

BROADCAST SIGNAL ACCUMULATOR - 特許庁

護岸護床構築部材例文帳に追加

REVETMENT/BED PROTECTION CONSTRUCTION MEMBER - 特許庁

例文

蓄電体保護回路例文帳に追加

STORAGE CAPACITOR PROTECTION CIRCUIT - 特許庁

例文

複合型蓄熱装置例文帳に追加

COMPLEX HEAT STORAGE DEVICE - 特許庁

画像符号化蓄積装置例文帳に追加

IMAGE ENCODING ACCUMULATOR - 特許庁

建築用複合パネル例文帳に追加

COMPOSITE PANEL FOR CONSTRUCTION - 特許庁

護岸基礎の構築方法例文帳に追加

CONSTRUCTING METHOD OF REVETMENT FOUNDATION - 特許庁

建築用合成材例文帳に追加

SYNTHETIC MATERIAL FOR CONSTRUCTION - 特許庁

構築物の結合構造例文帳に追加

COUPLING STRUCTURE OF CONSTRUCTION - 特許庁

建築物用保護材例文帳に追加

BUILDING PROTECTION MATERIAL - 特許庁

建築用合成部材例文帳に追加

COMPOSITE MEMBER FOR CONSTRUCTION - 特許庁

建築用の接合金物例文帳に追加

JOINT HARDWARE FOR CONSTRUCTION - 特許庁

ゴム紐付ランチクロス例文帳に追加

LUNCH CLOTH WITH RUBBER STRING - 特許庁

仕切護岸の構築法例文帳に追加

CONSTRUCTION METHOD OF PARTITION REVETMENT - 特許庁

複合蓄熱システム例文帳に追加

COMPOUND HEAT ACCUMULATING SYSTEM - 特許庁

この地区のごみ対策はすばらしい。例文帳に追加

Waste management is excellent in this district.  - Weblio Email例文集

変更の都度ご報知下さい例文帳に追加

You will apprise me of every alteration you make.  - 斎藤和英大辞典

変更の都度ご報知下されたし例文帳に追加

You will apprise me of every alternation that is made.  - 斎藤和英大辞典

建築士が耐震データをごまかした。例文帳に追加

An architect faked earthquake-resistance data. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

-あなご竹輪、かに風味蒲鉾例文帳に追加

Anago chikuwa (see-eel chikuwa) and kani-flavored kamaboko (crab-flavored kamaboko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大友親繁:豊後国・筑後国例文帳に追加

Chikashige OTOMO: Bungo Province and Chikugo Province  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

築造は国ごとに区域を定めた。例文帳に追加

The construction zone was designated in each province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

築造時期は4世紀後半ごろ。例文帳に追加

It was constructed around the late fourth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓄電池集合体制御システム例文帳に追加

STORAGE BATTERY ASSEMBLY CONTROL SYSTEM - 特許庁

いずれにしても、大変うんちくのあるご質問ありがとうございました。例文帳に追加

In any case, thank you for asking a very meaningful question.  - 金融庁

ご安着の上は早速ご報知下さい例文帳に追加

You will write and let me know as soon as you arrive.  - 斎藤和英大辞典

来週ご連絡しますので、少々お待ちください。例文帳に追加

I will contact you next week so please wait a little.  - Weblio Email例文集

家畜を季節ごとに移動させて行う牧畜例文帳に追加

the seasonal migration of livestock  - EDR日英対訳辞書

花をお持ちくださってありがとうございました例文帳に追加

It was thoughtful of you to bring me the flowers. - Eゲイト英和辞典

お薬をご用意しますのでお待ちください。例文帳に追加

Please wait until your medicine is ready. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

筑後国蒲池の領主となる(筑後橘氏)。例文帳に追加

He became the feudal lord of Kamachi in Chikugo Province (Chikugo-Tachibana clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近ごろの賊はみみっちくなったものだ!例文帳に追加

Burglars are getting to be so contemptible nowadays!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

英語を逐語的に日本語訳してはいけない。例文帳に追加

Don't translate English into Japanese word for word. - Tatoeba例文

英語を逐語的に日本語訳してはいけない。例文帳に追加

Don't translate English into Japanese word for word.  - Tanaka Corpus

ご出席頂けない場合にも必ずご通知くださいますようお願いします。メールで書く場合 例文帳に追加

Please get in touch with me even if you can't attend.  - Weblio Email例文集

私の父の仕事は建築業です。例文帳に追加

My dad is a builder.  - Weblio Email例文集

私の仕事は建築士です。例文帳に追加

My job is being a registered architect. - Weblio Email例文集

彼は牧畜を業としている例文帳に追加

He is a stock-farmer―a cattle-breeder.  - 斎藤和英大辞典

貯蓄して老後に備える例文帳に追加

to provide for old age  - 斎藤和英大辞典

彼女はそれを逐語訳した。例文帳に追加

She translated that word for word. - Tatoeba例文

彼女はそれを逐語訳した。例文帳に追加

She translated it word for word. - Tatoeba例文

単語の由来を構築する例文帳に追加

construct the history of words  - 日本語WordNet

例文

初期のセットは蓄電池で動いた例文帳に追加

the early sets ran on storage batteries  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS