意味 | 例文 (999件) |
つききりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7321件
電圧切替回路例文帳に追加
VOLTAGE SWITCHING CIRCUIT - 特許庁
高電圧切替器例文帳に追加
HIGH VOLTAGE SWITCH - 特許庁
高電圧切替器例文帳に追加
HIGH-VOLTAGE SWITCH - 特許庁
白髪切りはさみ例文帳に追加
SCISSORS FOR WHITE HAIR - 特許庁
端末切替システム、端末切替方法及び端末切替プログラム例文帳に追加
TERMINAL SWITCHING SYSTEM, TERMINAL SWITCHING METHOD, AND TERMINAL SWITCHING PROGRAM - 特許庁
医者が病人に付ききりだ例文帳に追加
The doctor is in constant attendance on the patient. - 斎藤和英大辞典
8月21日-(臨)きりはまビーチ駅廃止。例文帳に追加
August 21: Kirihama-Beach Station (ad hoc) was abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仕切り付き両面食事用皿例文帳に追加
REVERSIBLE PLATE WITH PARTITION FOR MEAL - 特許庁
月理学という学問例文帳に追加
a physical science called {lunagraphy} - EDR日英対訳辞書
気力が燃え尽きる例文帳に追加
of someone's will power, to be exhausted - EDR日英対訳辞書
棚付き間仕切パネル例文帳に追加
PARTITION PANEL WITH SHELF - 特許庁
蛍光タグ付きリガンド例文帳に追加
FLUORESCENTLY TAGGED LIGAND - 特許庁
電圧切り替え回路例文帳に追加
VOLTAGE SWITCHING CIRCUIT - 特許庁
仕切り付き買い物袋例文帳に追加
PARTITIONED SHOPPING BAG - 特許庁
ピン配列切換え回路例文帳に追加
PIN ARRANGEMENT CHANGEOVER CIRCUIT - 特許庁
キャリア付き旅行鞄例文帳に追加
SUITCASE WITH LUGGAGE CARRIER - 特許庁
突起物付きリング例文帳に追加
RING WITH PROJECTION - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |