1016万例文収録!

「でしょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でしょうの意味・解説 > でしょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でしょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48575



例文

str(aHeader) などとすると有用でしょう例文帳に追加

Useful forstr(aHeader).  - Python

・・・とはどのような意味でしょうか。例文帳に追加

What do you mean by …?  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

もうだって、今、11月末でしょう例文帳に追加

We are already at the end of November  - 金融庁

どのような事案でしたでしょうか。例文帳に追加

Which case are you referring to?  - 金融庁

例文

「ああ、それはそうでしょうなあ!」例文帳に追加

"Oh, I am quite sure of that!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

「でもかもうとしたでしょう例文帳に追加

"No, but you tried to,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「もうそろそろ着く頃でしょうか?」例文帳に追加

`Are we nearly there?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

そうすれば会話が続くでしょう例文帳に追加

`so that one could keep up a conversation!  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

もうなんにも知らないでしょう例文帳に追加

she knows such a very little!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

それが今ではどうでしょう例文帳に追加

What are they now?  - John Stuart Mill『自由について』

例文

「たぶんそうするべきだったんでしょう、」例文帳に追加

"Perhaps you should,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「たぶんそうなんでしょう、先生」例文帳に追加

"Very likely, sir,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「なんてぞっとしちゃうんでしょう例文帳に追加

"How perfectly awful,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

一体なにが起こるというのでしょう例文帳に追加

What was it?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

どうやって運んだものでしょう例文帳に追加

How to convey them?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ところが、何ということでしょう例文帳に追加

Alas !  - Edgar Allan Poe『約束』

商業ベースで.例文帳に追加

on a commercial basis  - 研究社 新英和中辞典

tar(1)コマンドでもたぶんうまく行くでしょうが、 やらないほうがいいでしょう例文帳に追加

This can be quite a bit faster than using perl.  - FreeBSD

:本項で詳述。例文帳に追加

: explained in this paragraph.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本稿で詳述。例文帳に追加

Described in this article.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本項で詳述例文帳に追加

Described in this article.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本項で詳述例文帳に追加

Explained in this section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なんて正直な男の子達でしょう例文帳に追加

What honest boys they are!  - Weblio Email例文集

縮小するのに役に立つでしょう例文帳に追加

It will help you trim down. - Weblio Email例文集

貴方が勝者になるでしょう例文帳に追加

You will be a winner. - Weblio Email例文集

たぶんこの話はウソでしょう例文帳に追加

Maybe this story is not true.  - Weblio Email例文集

この保険で十分でしょうか?例文帳に追加

Would this insurance be enough?  - Weblio Email例文集

信仰は私の世界を変えるでしょう例文帳に追加

Belief will change my world. - Weblio Email例文集

それは考慮されるでしょう例文帳に追加

It will be taken into consideration. - Weblio Email例文集

それはこの家の様に見えるでしょう例文帳に追加

It will look like this house. - Weblio Email例文集

あなたは理由を知っているでしょう例文帳に追加

You know the reason. - Weblio Email例文集

なんと荘厳な景色でしょう例文帳に追加

What an impressive color.  - Weblio Email例文集

なんと荘厳な眺めでしょう例文帳に追加

What a magnificent view.  - Weblio Email例文集

何時までに伺えばよいでしょうか?例文帳に追加

By what time should I visit?  - Weblio Email例文集

彼はいつか有名になるでしょう例文帳に追加

He may become famous someday.  - Weblio Email例文集

すべて了解いただけたでしょうか。例文帳に追加

Did you understand everything?  - Weblio Email例文集

水曜日は晴れるでしょうか。例文帳に追加

I wonder if it will be sunny on Wednesday.  - Weblio Email例文集

なんて豪華なホテルでしょう例文帳に追加

What a luxurious hotel!  - Weblio Email例文集

あなたのご都合はいかがでしょうか?例文帳に追加

When would it be convenient for you?  - Weblio Email例文集

この花はなんて美しいのでしょう例文帳に追加

How beautiful this flower is!  - Weblio Email例文集

その花は何と美しいんでしょう例文帳に追加

Wow, that flower is beautiful, right.  - Weblio Email例文集

彼は将来、医者になるでしょう例文帳に追加

In the future, he will probably become a doctor.  - Weblio Email例文集

なんて美しい花でしょう例文帳に追加

What a beautiful flower.  - Weblio Email例文集

あなたの都合はいかがでしょうか。例文帳に追加

Is it convenient for you?  - Weblio Email例文集

なんて素晴らしい演奏でしょう例文帳に追加

What a wonderful performance.  - Weblio Email例文集

なんて素晴らしい成功なんでしょう例文帳に追加

What a wonderful achievement.  - Weblio Email例文集

なんと素晴らしい演奏でしょう例文帳に追加

What a wonderful performance!  - Weblio Email例文集

なんと素晴らしい演奏でしょう例文帳に追加

What a wonderful performance.  - Weblio Email例文集

彼は来週忙しくないでしょう例文帳に追加

He probably isn't busy next week.  - Weblio Email例文集

例文

あなたのご都合はいかがでしょうか。例文帳に追加

Would it be convenient for you?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS