意味 | 例文 (999件) |
どうもを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16804件
どうもせぬ例文帳に追加
Nothing is the matter with me - 斎藤和英大辞典
どうもせぬ例文帳に追加
I am all right. - 斎藤和英大辞典
本当にどうも。例文帳に追加
Many thanks. - Tatoeba例文
本当にどうも。例文帳に追加
Many thanks. - Tanaka Corpus
元気です、どうも。例文帳に追加
I am fine, thank you. - Weblio Email例文集
どうもありがとう.例文帳に追加
Thanks a lot! - 研究社 新英和中辞典
どうもありがとう.例文帳に追加
Thank you very much. - 研究社 新和英中辞典
どうもすみません.例文帳に追加
I am sorry. - 研究社 新和英中辞典
どうもすみません.例文帳に追加
Excuse me. - 研究社 新和英中辞典
どうもありがとう.例文帳に追加
Thank you very much. - 研究社 新和英中辞典
どうもありがとう.例文帳に追加
Thanks a lot. - 研究社 新和英中辞典
どうもありがとう例文帳に追加
Thank you very much! - 斎藤和英大辞典
どうもすみません例文帳に追加
I am sorry. - 斎藤和英大辞典
どうも不思議だ例文帳に追加
It is truly wonderful. - 斎藤和英大辞典
どうもご親切に。例文帳に追加
How kind of you! - Tatoeba例文
どうも、元気か?例文帳に追加
Hi, how are you? - Tatoeba例文
どうもありがとう。例文帳に追加
Thanks a million. - Tatoeba例文
どうもありがとう。例文帳に追加
Thanks a lot. - Tatoeba例文
どうもありがとう。例文帳に追加
Many thanks. - Tatoeba例文
どうもありがとう例文帳に追加
I appreciate it. - Eゲイト英和辞典
どうもありがとう。例文帳に追加
Thanks so much. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうもすみません。例文帳に追加
Please accept my apology. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうもご親切に。例文帳に追加
How kind of you. - Tanaka Corpus
童蒙酒造記(どうもうしゅぞうき)例文帳に追加
Domoshuzoki (a technical book on sake brewing) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どうもお久しぶりです。例文帳に追加
Long time no see. - Weblioビジネス英語例文
元気です、どうも。あなたは?例文帳に追加
Fine,thank you. And you? - Weblio Email例文集
ああ、ご親切にどうも!例文帳に追加
Oh, that's very nice of you! - Weblio Email例文集
招待どうもありがとう例文帳に追加
Thank you for your invitation. - Weblio Email例文集
メールどうもありがとう!メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you for your email! - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |