1016万例文収録!

「どこへ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どこへの意味・解説 > どこへに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どこへの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13975



例文

どこへ?」例文帳に追加

"Whither?"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

何処へ例文帳に追加

where  - EDR日英対訳辞書

「何処へ?例文帳に追加

'Where,  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

どこへ行くの例文帳に追加

Where are you going?  - Weblio Email例文集

例文

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going?  - Weblio Email例文集


例文

どこへ例文帳に追加

Where?―(古文体では)―Whither?  - 斎藤和英大辞典

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

どこへ行くの。例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going?  - Tanaka Corpus

例文

どこへです。」例文帳に追加

"Where?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

どこへ行くの?」例文帳に追加

Where are you going?"  - James Joyce『死者たち』

どこへ行くの?」例文帳に追加

"Go where?"  - James Joyce『死者たち』

「でもどこへ?」例文帳に追加

"But where?"  - James Joyce『死者たち』

どこどこへ寄って来たか例文帳に追加

What houses have you called at?  - 斎藤和英大辞典

どこへ行きますか例文帳に追加

Where are you going?  - Weblio Email例文集

今度はどこ(に, へ)?例文帳に追加

Where now?  - 研究社 新英和中辞典

どこへ立ち退く例文帳に追加

to take refuge somewhere  - 斎藤和英大辞典

どこへなりと行け例文帳に追加

Go anywhere!  - 斎藤和英大辞典

どこへなりと行け例文帳に追加

Go wherever you like!  - 斎藤和英大辞典

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going to? - Tatoeba例文

どこへ行きますか。例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

1.1 ここからどこへ例文帳に追加

Whetting Your Appetite  - Python

どこへいくの?」例文帳に追加

"And where are you going?"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

寝床へ潜る例文帳に追加

to get into bed  - 斎藤和英大辞典

どこどこへ向けて船出する例文帳に追加

to sail fortake ship for―a certain destination  - 斎藤和英大辞典

どこどこへ行く予定ですか。例文帳に追加

Where are you going to? - Tatoeba例文

どこどこへ行く予定ですか。例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

どこどこへ行く予定ですか。例文帳に追加

Where are you going?  - Tanaka Corpus

どこかこの辺に.例文帳に追加

somewhere hereabout  - 研究社 新英和中辞典

どこかその辺.例文帳に追加

there or thereabout(s)  - 研究社 新英和中辞典

どこかこの辺に[で].例文帳に追加

somewhere around here  - 研究社 新英和中辞典

僕の部屋はどこ例文帳に追加

Where's my room? - Tatoeba例文

彼はどこへ行くんだろう。例文帳に追加

Where could he go?  - Weblio Email例文集

私はどこへでも行ける。例文帳に追加

I can go anywhere.  - Weblio Email例文集

どこか遠くへ行きたい。例文帳に追加

I want to go somewhere far away.  - Weblio Email例文集

どこかへ行きたかった。例文帳に追加

I wanted to go somewhere.  - Weblio Email例文集

どこへ行けばいいですか?例文帳に追加

Where should I go?  - Weblio Email例文集

私はどこかへ行きたい。例文帳に追加

I want to go somewhere.  - Weblio Email例文集

ほかのどこへ行けよう.例文帳に追加

Where else can I go?  - 研究社 新英和中辞典

どこへ行くつもりですか.例文帳に追加

Where are you heading for?  - 研究社 新英和中辞典

どこへ集まろうか.例文帳に追加

Where shall we meet?  - 研究社 新和英中辞典

どこへ行くか例文帳に追加

Where are you going?―(古文体では)―Whither goest thou?  - 斎藤和英大辞典

彼はどこへ行ったか例文帳に追加

Where has he gone?  - 斎藤和英大辞典

どこへでも行くがよい例文帳に追加

You may go anywhere.  - 斎藤和英大辞典

どこへも行きません例文帳に追加

I am not going anywhere.  - 斎藤和英大辞典

初めの勢どこへやら例文帳に追加

His initial ardour has evaporated.  - 斎藤和英大辞典

どこへ運ぶのですか例文帳に追加

Where shall I carry them?  - 斎藤和英大辞典

始めの勢いどこへやら例文帳に追加

His initial vigour has evaporated.  - 斎藤和英大辞典

どこへ行ったかしら例文帳に追加

I wonder where he can have gone.  - 斎藤和英大辞典

例文

朝早くどこへ行く例文帳に追加

Where are you going so bright and early?  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS