例文 (999件) |
ねねねの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49946件
readyState の値例文帳に追加
readyState Value - NetBeans
解熱例文帳に追加
Antipyretic effect - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
年譜例文帳に追加
Chronological record - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
年譜例文帳に追加
Chronological History - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His older sister - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(年度)例文帳に追加
(Fiscal Year) - 金融庁
眼鏡例文帳に追加
SPECTACLES - 特許庁
眼鏡例文帳に追加
EYEGLASSES - 特許庁
雌ねじおよび雄ねじ例文帳に追加
FEMALE SCREW AND MALE SCREW - 特許庁
ボールねじ用のねじ軸例文帳に追加
SCREW SHAFT FOR BALL SCREW - 特許庁
ボールねじ用ねじ軸例文帳に追加
SCREW SHAFT FOR BALL SCREW - 特許庁
ボールねじのねじ軸例文帳に追加
SCREW SHAFT OF BALL SCREW - 特許庁
小舟例文帳に追加
SMALL BOAT - 特許庁
ねんねんや あかちゃんや例文帳に追加
Hush-a-bye, baby, - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』
「奪還せねばなりませんね。」例文帳に追加
"It must be recovered." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
「粘液」例文帳に追加
"Mucus." - James Joyce『恩寵』
また後でね。例文帳に追加
I’ll see you soon. - Weblio Email例文集
いい夢見てね。例文帳に追加
Sweet dreams. - Weblio Email例文集
いい夢見てね!例文帳に追加
Sweet dreams! - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |