1016万例文収録!

「ねや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ねやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ねやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49914



例文

やったね!例文帳に追加

Congratulations! - Tatoeba例文

やったね。例文帳に追加

Great!  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

「やだね」例文帳に追加

"No, I won't,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

屋根例文帳に追加

ROOF - 特許庁

例文

屋 根例文帳に追加

ROOF - 特許庁


例文

『矢の根』(やのね)例文帳に追加

"Ya no Ne"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢羽(やばね)例文帳に追加

Arrow feathers  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋根屋例文帳に追加

a tiler - 斎藤和英大辞典

屋根屋例文帳に追加

a thatcher - 斎藤和英大辞典

例文

屋根屋例文帳に追加

a slater - 斎藤和英大辞典

例文

畝傍山(うねびやま)例文帳に追加

Mt. Unebi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

種屋例文帳に追加

a seedsman  - 斎藤和英大辞典

屋根例文帳に追加

a roof  - EDR日英対訳辞書

ねんねんや あかちゃんや例文帳に追加

Hush-a-bye, baby,  - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』

安いね。例文帳に追加

It's cheap. - Tatoeba例文

安いね。例文帳に追加

Cheap, isn't it? - Tatoeba例文

ヤダね例文帳に追加

Shove it! - サラリと言えると格好いいスラングな英語

ねえ, やめて!例文帳に追加

Come on, stop it!  - 研究社 新英和中辞典

やったね.例文帳に追加

Bully for you!  - 研究社 新和英中辞典

よくやったね.例文帳に追加

You have done well.  - 研究社 新和英中辞典

やったね!例文帳に追加

You did it! - Tatoeba例文

釣鐘や撞鐘例文帳に追加

a temple bell  - EDR日英対訳辞書

やったのね?」例文帳に追加

Oh, did he?"  - O Henry『ハーレムの悲劇』

「やっぱりね。例文帳に追加

"I've always known it.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「いや、ないね」例文帳に追加

"Never."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「やまほどね」例文帳に追加

"Tons."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

かやぶき屋根.例文帳に追加

a thatched roof  - 研究社 新英和中辞典

やや肥満気味ですね。例文帳に追加

You are inclined to be overweight. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「いやいや次の日ではね。例文帳に追加

`not the next DAY.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「ヤマネのやろう、またねてやがる」例文帳に追加

`The Dormouse is asleep again,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

坊やはいい子だねんねしな.例文帳に追加

Sleep, baby, sleep.  - 研究社 新和英中辞典

坊や, ねんねの時間だよ.例文帳に追加

It's time for bed, son.  - 研究社 新和英中辞典

眼鏡屋.例文帳に追加

an optician's  - 研究社 新英和中辞典

丸屋根.例文帳に追加

a vaulted roof  - 研究社 新英和中辞典

捕鼠薬例文帳に追加

ratsbane  - 斎藤和英大辞典

屋根板例文帳に追加

a shingle  - 斎藤和英大辞典

板屋根例文帳に追加

a shingle-roof  - 斎藤和英大辞典

米屋例文帳に追加

a rice-dealer  - 斎藤和英大辞典

種物屋例文帳に追加

a seedsman  - 斎藤和英大辞典

矢の根例文帳に追加

an arrow-head  - 斎藤和英大辞典

屋根裏例文帳に追加

a garret  - 斎藤和英大辞典

「藁屋根」例文帳に追加

"Warayane" (Thatched Roof)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋根葺材例文帳に追加

ROOFING MATERIAL - 特許庁

屋根板例文帳に追加

ROOF PLATE - 特許庁

屋根土例文帳に追加

ROOF SOIL - 特許庁

屋根架構例文帳に追加

ROOF FRAMING - 特許庁

屋根架構例文帳に追加

ROOF FRAME - 特許庁

屋根材例文帳に追加

ROOF MATERIAL - 特許庁

屋根材例文帳に追加

ROOFING MATERIAL - 特許庁

例文

屋根架構例文帳に追加

ROOF STRUCTURE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
サラリと言えると格好いいスラングな英語
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Nursery Rhymes”

邦題:『マザーグースのこもりうた』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS