風力発電開発例文帳に追加
発動発電機監視装置例文帳に追加
私は疲れる。例文帳に追加
I am tired. - Weblio Email例文集
彼らは強い。例文帳に追加
They are strong. - Weblio Email例文集
正確な発音例文帳に追加
correct pronunciation - Weblio Email例文集
開発の検討例文帳に追加
development study - Weblio Email例文集
未開発の土地.例文帳に追加
undeveloped land - 研究社 新英和中辞典
都市再開発.例文帳に追加
urban renewal - 研究社 新英和中辞典
初航海例文帳に追加
a ship's maiden trip - 斎藤和英大辞典
私は疲れた。例文帳に追加
I was tired. - Tatoeba例文
君は疲れた?例文帳に追加
Are you tired? - Tatoeba例文
私は疲れた。例文帳に追加
I'm tired. - Tatoeba例文
都市開発例文帳に追加
urban development - 日本語WordNet
こそ泥はつかまるが、大盗賊はつかまらない例文帳に追加
Little thieves are hanged, but great ones escape. - 英語ことわざ教訓辞典
火力発電例文帳に追加
a thermal power generation - Eゲイト英和辞典
私は疲れた。例文帳に追加
I was tired. - Tanaka Corpus
開発登録簿例文帳に追加
Development Register - 日本法令外国語訳データベースシステム
D.3. 開発者例文帳に追加
D.3 Developers FreeBSD Glossary - FreeBSD
ISDN 開発者例文帳に追加
ISDN developers - FreeBSD
Java の開発例文帳に追加
Java Development - FreeBSD
C/C++ の開発例文帳に追加
C and C++ Development - NetBeans
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |