例文 (999件) |
まどこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30697件
どこで会いますか?例文帳に追加
Where will we meet? - Weblio Email例文集
どこに泊まるの?例文帳に追加
Where will you stay? - Weblio Email例文集
どこへ行きますか例文帳に追加
Where are you going? - Weblio Email例文集
どこにいますか?例文帳に追加
Where are you? - Tatoeba例文
どこに行きますか?例文帳に追加
Where are you going? - Tatoeba例文
どこに行きますか。例文帳に追加
Where are you going? - Tatoeba例文
どこへ行きますか。例文帳に追加
Where are you going? - Tatoeba例文
どこまで行くの?例文帳に追加
How far are you going? - Tatoeba例文
どこにいきました?例文帳に追加
Where did you go? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どこに行きますか。例文帳に追加
Where are you going? - Tanaka Corpus
「どこに住んでます?」例文帳に追加
"Where do you live?" - James Joyce『恩寵』
「どこに住んでます」例文帳に追加
"Where do you live" - James Joyce『恩寵』
いまどこにいますか例文帳に追加
Where are you now? - Weblio Email例文集
どこまで話しましたか。例文帳に追加
Where were we? - Tatoeba例文
どこに泊まりますか。例文帳に追加
Where will you stay? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼はどこからどこまでも武士だ例文帳に追加
He is every inch a samurai - 斎藤和英大辞典
彼はどこからどこまでも武士だ例文帳に追加
He is a samurai, every inch of him. - 斎藤和英大辞典
彼はどこからどこまでも紳士らしい。例文帳に追加
He looks every inch a gentleman. - Tatoeba例文
彼はどこからどこまでも紳士らしい。例文帳に追加
He looks every inch a gentleman. - Tanaka Corpus
今、どこにいるの?例文帳に追加
Where are you now? - Weblio Email例文集
今どこにいるの?例文帳に追加
Where are you now? - Weblio Email例文集
どこで待ち合わせ?例文帳に追加
Where will we rendezvous? - Tatoeba例文
あなたの孫はどこ?例文帳に追加
Where's your grandchild? - Tatoeba例文
あなたの孫はどこ?例文帳に追加
Where's your granddaughter? - Tatoeba例文
今どこにいるの?例文帳に追加
Where are you now? - Tatoeba例文
マイクはどこかな?例文帳に追加
Where is the microphone? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
今どこにいますか?例文帳に追加
Where are you now? - Weblio Email例文集
今までどこにいたの。例文帳に追加
Where have you been up to now? - Tatoeba例文
どこを回られました?例文帳に追加
What have you seen? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |