1016万例文収録!

「みけねこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みけねこの意味・解説 > みけねこに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みけねこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

三毛猫.例文帳に追加

a calico cat  - 研究社 新英和中辞典

三毛猫例文帳に追加

a calico cat  - 日本語WordNet

三毛猫例文帳に追加

Mi-Ke Cat  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ねじ込みソケット例文帳に追加

THREADED SOCKET - 特許庁

例文

ねじ込みソケット例文帳に追加

SCREW SOCKET - 特許庁


例文

猫をみつけた。例文帳に追加

I found the cat. - Tatoeba例文

組み付けコネクタ例文帳に追加

ASSEMBLED CONNECTOR - 特許庁

猫はねずみを見るや追いかけた例文帳に追加

The cat saw a mouse and gave chase. - Eゲイト英和辞典

三毛猫例文帳に追加

a tortoise-shell cat  - 斎藤和英大辞典

例文

いい男見つけたね。例文帳に追加

You got yourself a nice guy. - Tatoeba例文

例文

いい男見つけたね。例文帳に追加

You found yourself a nice guy. - Tatoeba例文

いい男見つけたね。例文帳に追加

You've found a good man. - Tatoeba例文

いい男見つけたね。例文帳に追加

You got yourself a nice guy.  - Tanaka Corpus

コネクタの組み付け方法例文帳に追加

CONNECTOR MOUNTING METHOD - 特許庁

建築用パネルの積み重ね構造例文帳に追加

PILING STRUCTURE FOR BUILDING PANEL - 特許庁

そこらじゅう、うねやみぞだらけ。例文帳に追加

it was all ridges and furrows;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

埋め込み成形ネジ構造例文帳に追加

EMBEDDED FORMING SCREW STRUCTURE - 特許庁

結構なご身分ですね.例文帳に追加

How [That must be] nice for you!  - 研究社 新和英中辞典

結構なご身分ですね.例文帳に追加

Aren't we sitting pretty then!  - 研究社 新和英中辞典

MSKねじり格子柵例文帳に追加

MSK TWISTED GRATING FENCE - 特許庁

パネル屋根組付構造例文帳に追加

PANEL ROOF ASSEMBLY STRUCTURE - 特許庁

ねじ込み式凹ソケット、ねじ込み式凸ソケット、ねじ込み式コネクタ、照明器具および照明装置例文帳に追加

THREADED SOCKET, THREADED BASE, THREADED CONNECTOR, LUMINAIRE, AND LIGHTING FIXTURE - 特許庁

ねじ込み式人工股関節ソケット例文帳に追加

SCREW TYPE PROSTHETIC HIP JOINT SOCKET - 特許庁

陳列ラックにおける積み重ね構造例文帳に追加

STACKING STRUCTURE IN DISPLAY RACK - 特許庁

緩み防止機構付座金例文帳に追加

WASHER WITH LOOSENESS PREVENTING MECHANISM - 特許庁

健康ミネラル水例文帳に追加

MINERAL WATER FOR HEALTH - 特許庁

建稲種命(たけいなだねのみこと)は、日本の神。例文帳に追加

Takeinadane no mikoto is a Japanese god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ねじ部材の緩み警告構造例文帳に追加

SCREW MEMBER LOOSENESS WARNING STRUCTURE - 特許庁

ここのお店の寿司はいけるね。例文帳に追加

The sushi at this shop tastes good. - Tatoeba例文

コネクタの組付け構造例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE OF CONNECTOR - 特許庁

この猫はネズミを追いかけない。例文帳に追加

This cat doesn't chase rats. - Tatoeba例文

この猫はネズミを追いかけない。例文帳に追加

This cat doesn't chase mice. - Tatoeba例文

この猫はネズミを追いかけない。例文帳に追加

This cat doesn't chase rats.  - Tanaka Corpus

パネル施工屋根におけるすみ木のパネル受け構造例文帳に追加

PANEL RECEIVE STRUCTURE OF ANGLE RAFTER IN PANEL CONSTRUCTION ROOF - 特許庁

娘さんの結婚は楽しみですね。例文帳に追加

It is exciting that your daughter is getting married.  - Weblio Email例文集

お酒の好みは人それぞれですからね。例文帳に追加

Everybody has their favorite drink. - Tatoeba例文

結婚式が楽しみですね。例文帳に追加

You must be really excited for the wedding. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お酒の好みは人それぞれですからね。例文帳に追加

Everybody has their favorite drink.  - Tanaka Corpus

巻癖付紙片積み重ね機構例文帳に追加

CURLED PAPER PIECE STACKING MECHANISM - 特許庁

ねじ込みソケット及び照明器具例文帳に追加

SCREWED SOCKET AND LUMINAIR - 特許庁

ねじ込みソケット及び照明器具例文帳に追加

SCREW SOCKET, AND ILLUMINATION FIXTURE - 特許庁

ねじ込みソケットおよび照明器具例文帳に追加

SCREW SOCKET AND LIGHTING FIXTURE - 特許庁

スイッチ用のねじりコイルばねの挿入組み付け方法例文帳に追加

INSERTING-ASSEMBLING METHOD OF TORSION COIL SPRING FOR SWITCH - 特許庁

これは私たちだけの秘密ですね。例文帳に追加

This is just our secret, okay? - Weblio Email例文集

あちこち尋ねて見つけ出す例文帳に追加

to search all over for someone or something  - EDR日英対訳辞書

「たまたまこの本を見つけましてね」例文帳に追加

"I come across this book by accident,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

コネクタの組付構造例文帳に追加

CONNECTOR ASSEMBLING STRUCTURE - 特許庁

コネクタの組付構造例文帳に追加

ASSEMBLING STRUCTURE OF CONNECTOR - 特許庁

この値段は今日だけみたい。例文帳に追加

This price is only for today. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

このメガネかけてみてもいいですか?例文帳に追加

May I try these glasses on? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS