1016万例文収録!

「五分五分で」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 五分五分でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

五分五分での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

五分五分で.例文帳に追加

on a fifty‐fifty basis  - 研究社 新英和中辞典

(…と)五分五分で, 対等で.例文帳に追加

on even terms (with…)  - 研究社 新英和中辞典

これで五分五分になる例文帳に追加

This will make us evenmake us quits.  - 斎藤和英大辞典

彼は五分五分で勝った例文帳に追加

he won nip and tuck  - 日本語WordNet

例文

さあこれで君とは五分五分だ.例文帳に追加

Now I'm quits with you.  - 研究社 新英和中辞典


例文

我々は、現在五分五分である例文帳に追加

we're now quits  - 日本語WordNet

(数量や力量が)五分五分である例文帳に追加

to be half-and-half  - EDR日英対訳辞書

五分五分で優劣がないさま例文帳に追加

on equal terms  - EDR日英対訳辞書

それは五分五分の(または同等の)分け前であった例文帳に追加

it was a fifty-fifty (or even) split  - 日本語WordNet

例文

五分五分の(または同等の)かけであった例文帳に追加

had a fifty-fifty (or even) chance  - 日本語WordNet

例文

彼が勝つか負けるかは五分五分である例文帳に追加

it's a toss-up whether he will win or lose  - 日本語WordNet

鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。例文帳に追加

As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. - Tatoeba例文

鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。例文帳に追加

As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.  - Tanaka Corpus

例文

あんな気性の船員たちと一緒では、あの子の姿を再び見れるかどうかは五分五分のように思われた。例文帳に追加

With the men in the temper they were in, it seemed an even chance if we should see the lad again.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS