1016万例文収録!

「冒険好きな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 冒険好きなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

冒険好きなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

冒険好きな船長.例文帳に追加

an adventurous sea captain  - 研究社 新英和中辞典

冒険好き(な性質).例文帳に追加

a venturesome nature  - 研究社 新英和中辞典

冒険好きな開拓者例文帳に追加

adventurous pioneers  - 日本語WordNet

冒険好きな性質例文帳に追加

the trait of being adventurous  - 日本語WordNet

例文

彼には冒険好きな血統がある.例文帳に追加

The desire for adventure runs in his blood.  - 研究社 新英和中辞典


例文

クッキーは冒険のお話が好きだ。例文帳に追加

Cookie likes adventure stories. - Tatoeba例文

クッキーは冒険のお話が好きだ。例文帳に追加

Cookie likes a story of adventure.  - Tanaka Corpus

これはジョンの大好き冒険映画です。例文帳に追加

This is John's favorite adventure movie.  - Weblio Email例文集

そのニュースは彼の冒険好きな性質を引き出した。例文帳に追加

The news brought out his adventurousness.  - Weblio英語基本例文集

例文

私は冒険好きな妖精《フェアリー》を従えています。例文帳に追加

I have a venturous fairy  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

サム(ギャレット・ヘドランド)は冒険好きの27歳になっている。例文帳に追加

Sam (Garrett Hedlund) has become an adventurous 27-year-old.  - 浜島書店 Catch a Wave

私の好きな物語は、『赤毛のアン』『トム・ソーヤーの冒険』『アルプスの少女ハイジ』なんだ。例文帳に追加

My favorite stories are "Anne of Green Gables", "The Adventures of Tom Sawyer" and "Heidi, Girl of the Alps". - Tatoeba例文

例文

「父はロウランド・ドゥ・ボイズ卿が好きでしたから、もし私が、あの人があの方のお子さまと知っていたら、あんな冒険をなさる前に、私は泣きながらお止めしたでしょうに。」例文帳に追加

"My father loved Sir Rowland de Boys, and if I had known this young man was his son I would have added tears to my entreaties before he should have ventured."  - Mary Lamb『お気に召すまま』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS