1016万例文収録!

「匹島」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 匹島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

匹島の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

それは2006年3月に小(お)笠(がさ)原(わら)諸父(ちち)(じま)の小学生によって放流された19のアオウミガメのうちの1だった。例文帳に追加

It was one of 19 green turtles released by elementary school children on Chichijima in the Ogasawara Islands in March 2006.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,最近,マングース10が鹿児市内でわなにかかって捕獲されている。例文帳に追加

Recently, however, 10 mongooses were caught in traps in the city of Kagoshima.  - 浜島書店 Catch a Wave

これらは後の古墳時代に敵する土木建築を駆使したもので、その分布は山陰の出雲地方や北陸の能登半にまで拡がっている。例文帳に追加

These used construction equivalent to that seen in the Kofun period later and it spread to the Izumo region in Sanin to Noto Peninsula in Hokuriku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の周りには水中にくいが打たれており、そのひとつひとつに見張りの鳥がそれぞれ一、一日中座っているのです。例文帳に追加

and there are stakes round it, standing up in the water, on each of which a bird-sentinel sits by day and night.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

児童文学者の久留武彦が、ハンス・クリスチャン・アンデルセンに敵する「話の神様」は稗田阿礼が最もふさわしいと、全国各地の童話家の協力を得て昭和5年(1930年)に始めたものである。例文帳に追加

Takehiko KUMESHIMA, a writer of children's stories, thought that HIEDA no Are deserved to be called a god of tales like Hans Christian Andersen, and he started the festival backed up by children's story writers throughout Japan in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

県内の大型養(よう)鯉(り)場(じょう),阪井養魚場は年間15万~20万のコイを販売しており,そのうちの8割ほどが外国に売られている。例文帳に追加

Sakai Fish Farm Company, a large koi farm in Hiroshima Prefecture, sells from 150,000 to 200,000 koi a year, and about 80 percent of them go to foreign countries.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS