意味 | 例文 (999件) |
待っての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2931件
待っていました頭にくるほど待たされて詰問する場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加
Do you know how long I've been waiting? - 場面別・シーン別英語表現辞典
待っていましたその瞬間を待っていた場合に述べる表現(例えば、新商品がやっと発売された時など)【通常の表現】 例文帳に追加
I have been waiting for this moment. - 場面別・シーン別英語表現辞典
待っていました会社などの組織としての立場で「お待ちしていました」などのように言う場合【通常の表現】 例文帳に追加
We have been waiting. - 場面別・シーン別英語表現辞典
待っていました「なんでそんなに時間がかかったの?」と言う軽い表現。自分が待っていたことを間接的に述べる場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加
少し待ってて例文帳に追加
Wait a moment. - Weblio Email例文集
待ってました!例文帳に追加
At long last! - Tatoeba例文
ここで待って。例文帳に追加
Wait here. - Tatoeba例文
「待ってください!」例文帳に追加
``One moment!'' - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
ちょっと待ってて。例文帳に追加
Wait a sec. - Tatoeba例文
ちょっと待ってて。例文帳に追加
Wait a bit. - Tatoeba例文
ちょっと待ってて。例文帳に追加
Wait a moment. - Tatoeba例文
ちょっと待ってて。例文帳に追加
Wait a minute. - Tatoeba例文
ちょっと待って。例文帳に追加
Wait a while. - Weblio Email例文集
メール待ってます例文帳に追加
Waiting for an email - Weblio Email例文集
君を待ってる例文帳に追加
I'm waiting for you - Weblio Email例文集
ちょっと待って.例文帳に追加
Wait a sec. - 研究社 新英和中辞典
ちょっと待って.例文帳に追加
Half a tick! - 研究社 新英和中辞典
待ってました!例文帳に追加
This is what I've been waiting for! - 研究社 新和英中辞典
少し待ってくれ例文帳に追加
Wait a moment! - 斎藤和英大辞典
少し待ってくれ例文帳に追加
Wait a bit! - 斎藤和英大辞典
待っていました例文帳に追加
I have been waiting for you! - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |