例文 (130件) |
私はミスしたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 130件
私はミスした例文帳に追加
I made a mistake - Weblio Email例文集
あれは私のミスでした。例文帳に追加
That was my mistake. - Tatoeba例文
あれは私のミスでした。例文帳に追加
That was my mistake. - Tanaka Corpus
私はプレッシャーでミスをした。例文帳に追加
I missed because of the pressure. - Weblio Email例文集
私はそのミスについて謝罪します。例文帳に追加
I apologize for that mistake. - Weblio Email例文集
私はスミス氏と面識がある。例文帳に追加
I am acquainted with Mr Smith. - Tatoeba例文
私はスミス氏と面識がある。例文帳に追加
I am acquainted with Mr Smith. - Tanaka Corpus
私はあなたに私のミスを謝罪します。例文帳に追加
I apologize to you for my mistakes. - Weblio Email例文集
「私は言われた通りにしました、ミスター・ホームズ。例文帳に追加
"Well, I did what she said, Mr. Holmes, - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
私は働いている間中1回もミスをしませんでした。例文帳に追加
While I was working, I didn't make a mistake even once. - Weblio Email例文集
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。例文帳に追加
Mr Kennedy pointed out our mistakes. - Tatoeba例文
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。例文帳に追加
Mr. Kennedy pointed out our mistakes. - Tatoeba例文
ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。例文帳に追加
Mr Kennedy pointed out our mistakes. - Tanaka Corpus
私はミスをしたことをお詫びいたします。例文帳に追加
I apologize for making a mistake. - Weblio Email例文集
私たちはこの痛恨のミスから学びました。例文帳に追加
We have learned from this regrettable mistake. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私はスミス氏と日本語と英語の交換教授をした.例文帳に追加
I taught Mr. Smith Japanese in return [exchange] for lessons in English. - 研究社 新和英中辞典
そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。例文帳に追加
Without the error, our team could have won the game. - Tatoeba例文
そのミスがなかったら、私達のチームは勝っていたのに。例文帳に追加
Without the error, our team could have won the game. - Tanaka Corpus
私はこのミスに関係するようなことは何もしていません例文帳に追加
I have done nothing related to this mistake. - Weblio Email例文集
あなたは私の計算ミスをカバーしてくれてありがとう。例文帳に追加
Thanks for covering my calculation mistake. - Weblio Email例文集
私たちはそこでミスを犯すかもしれない。例文帳に追加
We may make a mistake there. - Weblio Email例文集
私はあなたの計算ミスを訂正しても良いですか?例文帳に追加
May I correct your calculation errors? - Weblio Email例文集
例文 (130件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |