1153万例文収録!

「結合法則」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 結合法則の意味・解説 > 結合法則に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

結合法則の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

結合法則という,演算の法則例文帳に追加

a law of calculation called the associative law  - EDR日英対訳辞書

原子は機械的法則にしたがって結合します。例文帳に追加

they combine in obedience to mechanical laws;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

小さい言語単位が結合して大きい単位をつくるときの法則例文帳に追加

the act of making compound words  - EDR日英対訳辞書

有坂秀世は1934年の論文「古代日本語における音節結合法則」で、上代特殊仮名遣いに関する次のような法則を発表した。例文帳に追加

Hideyo ARISAKA published in 1934 an article called 'The Laws of the Combination of Syllables in Ancient Japanese', in which he pointed out the following laws concerning Jodai Tokushu Kanazukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

松本は有坂の音節結合法則について、「同一結合単位」という概念の曖昧さを指摘した上で甲乙2種の使い分けがある母音だけではなく全ての母音について結合法則性を追求すべきだとした。例文帳に追加

Matsumoto criticized Arisaka's Laws for the combination of syllables that the idea of 'combined into one unit' was ambiguous, and insisted that the laws for the combination should be investigated in relation to all vowels, not only the vowels that had the distinction between A-type and B-type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

主制御基板310は、データを分割数に分割し、それぞれに対して結合法則を満たす2項演算をおこなって認証データを生成するとともに、認証データのダミー値であるダミー認証データを生成する。例文帳に追加

The main control board 310 partitions the data into the partition number, generates authentication data by performing binomial operation satisfying a combination rule for each, and generates dummy authentication data which are the dummy values of the authentication data. - 特許庁

主制御基板310は、データ記憶部311内に記憶されているデータを所定のデータ量に分割し、分割されたデータのそれぞれに対して結合法則を満たす2項演算をおこなって認証データを生成する。例文帳に追加

A main control board 310 divides data stored in a data storing section 311 to a predetermined data quantity and generates authentication data by carrying out binary operation satisfying an association law relative to data divisions respectively. - 特許庁

主制御基板310は、データ記憶部311内に記憶されているデータを分割数に分割し、分割されたデータのそれぞれに対して結合法則を満たす2項演算をおこなって認証データを生成する。例文帳に追加

A main control board 310 divides data stored in a data storage section 311 into the number of division, and executes a binary operation satisfying an association law with respect to each of the divided data to generate authentication data. - 特許庁

主制御基板310の認証値生成部313は、結合法則を満たす複数の2項演算の中から所定の2項演算を選択し、データを所定数に分割し、分割されたデータのそれぞれに対して所定の2項演算をおこなって所定数の認証値を生成する。例文帳に追加

An authentication value generation part 313 of the main control board 310 selects a prescribed dyadic operation from a plurality of dyadic operations satisfying an associative law, divides data into a prescribed number, performs the prescribed dyadic operation to each of the divided data, and generates a prescribed number of authentication values. - 特許庁

例文

主制御基板310の認証値生成部313は、結合法則を満たす複数の2項演算の中から所定の2項演算を選択し、データを分割数に分割し、分割されたデータのそれぞれに対して所定の2項演算をおこなって分割数分の認証値を生成する。例文帳に追加

An authentication value generation part 313 of the main control board 310 selects a prescribed dyadic operation out of a plurality of those satisfying an associative law to divide data into partitions by a partition number and a prescribed dyadic operation is performed on each of the data divided to generate authentication values according to the partition number. - 特許庁

例文

主制御基板310は、データ記憶部311に記憶されているデータを所定のデータ量に分割し、それぞれに対して結合法則を満たす2項演算をおこなって認証データを生成するとともに、認証データのダミー値であるダミー認証データを生成する。例文帳に追加

The main control board 310 divides data stored in a data storage part 311 into a prescribed data amount, performs a dyadic operation satisfying an associative law to each of the data, generates authentication data, and generates dummy authentication data which are the dummy value of the authentication data. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS