繰返の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25099件
繰り返し繰り返し例文帳に追加
Is they repeat again and again - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繰り返して例文帳に追加
over again - 斎藤和英大辞典
と繰り返す。例文帳に追加
she repeated. - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
繰返しタイマ例文帳に追加
REPETITION TIMER - 特許庁
繰り返します例文帳に追加
Repeating. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繰り返します例文帳に追加
Repeat. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繰り返し文字例文帳に追加
Repeated Characters - JM
繰り返します例文帳に追加
I repeat... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繰り返して例文帳に追加
in a repetitive manner - 日本語WordNet
繰り返すんです例文帳に追加
Repeat. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繰り返しなさい。例文帳に追加
Repeat. - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
繰り返して鳴る例文帳に追加
ring recurrently - 日本語WordNet
繰り返してくれ?例文帳に追加
Say again? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繰り返して言う例文帳に追加
to tell repeatedly - EDR日英対訳辞書
繰り返し習う例文帳に追加
to practise by repetition - EDR日英対訳辞書
《歴史は繰り返す》例文帳に追加
History repeats itself - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
繰り返す、発砲!例文帳に追加
I repeat, shots fired! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
歴史は繰り返す.例文帳に追加
History repeats itself. - 研究社 新和英中辞典
歴史は繰り返す。例文帳に追加
History repeats itself. - Tanaka Corpus
歴史は繰り返す。例文帳に追加
History repeats itself. - Tatoeba例文
歴史は繰り返す例文帳に追加
History repeats itself. - 英語ことわざ教訓辞典
歴史は繰り返す例文帳に追加
History repeats itself - JMdict
歴史は繰り返す例文帳に追加
History repeats itself. - Eゲイト英和辞典
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

