1016万例文収録!

「買って帰る」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 買って帰るに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

買って帰るの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

ロバを買って帰る例文帳に追加

He brought a donkey home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰る途中でお豆腐買ってきてよ。例文帳に追加

Buy some tofu on your way home. - Tatoeba例文

帰る途中でお豆腐買ってきてよ。例文帳に追加

Buy tofu on your way home. - Tatoeba例文

私はお菓子を買って帰る例文帳に追加

I buy and go back with candy. - Weblio Email例文集

例文

お土産買って帰るね。例文帳に追加

I will pick up a little something for you. - Tatoeba例文


例文

お土産買って帰るね。例文帳に追加

I will pick up a little something for you.  - Tanaka Corpus

帰る途中に豆腐を買ってきてください。例文帳に追加

Please buy some tofu on your way home. - Tatoeba例文

学校から帰る途中でりんごを買って食べた。例文帳に追加

I bought and ate an apple on the way back from school.  - Weblio Email例文集

答えは、家に帰る前に小麦粉(flour)を一袋買ってこい、ということだよ!」例文帳に追加

It was a sack of flour that I was to send home!"  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

例文

食事をする席が設けられておらず、買った人が持ち帰る、あるいは各家庭へ出前をすることを専門とする形式の寿司屋。例文帳に追加

It is a sushi shop where there are no seats for eating and customers take sushi out, or there is a home-delivery service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

サラリーマンを題材としたマンガでは、夜遅くまで外で飲み歩く亭主が、妻の機嫌を取るために寿司の折り詰めを買って帰るという姿が描かれる事もしばしばあった。例文帳に追加

Comics settling on the subject matter of office worker often showed a situation where a husband going bar-hopping until late at night bought and brought a box lunch of sushi in order to pay his court to his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS