1016万例文収録!

「陵音」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 陵音に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

陵音の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

墓は諸司(諸寮)・送葬楽は鼓吹司の管轄であったため重なる部分が多く、808年に鼓吹司に併合された。例文帳に追加

Imperial tombs and funeral music were under the jurisdiction of Shoryoshi (Mausolea Office) (Shoryoryo [Bureau of Mausolea]) and Kosuishi (Drums and Fifes Office) respectively, and there was significant crossover between work of Sogishi and that of them, so sogishi was absorbed into Kosuishi in 808.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市東山区今熊野泉山町の觀(かんおんじのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Kanonji no Misasagi in Senzan-cho, Imagumano, Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桃山御前駅(ももやまごりょうまええき)は、京都府京都市伏見区観寺町にある、近畿日本鉄道近鉄京都線の鉄道駅。例文帳に追加

Momoyama Goryo-mae Station, located in Kannonji-cho of Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

考古学者の濱田青(濱田耕作)は大正15年(1926年)、『仏教芸術』誌上に「百済観像」を発表し、後に発表した随筆集に『百済観』という題を付けた。例文帳に追加

In 1926, an archaeologist called Seiryo HAMADA (Kosaku HAMADA) presented 'Kudara Kannon-zo' (Statue of Kudara Kannon) on a journal titled "Buddhist Art", and gave the title "Kudara Kannon" to the collection of essays which was later presented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『万葉集』では鹿のもわびしい山野と詠まれ、当時、孝謙天皇のがおかれたばかりであって、本貫地・居住地としての実体はまったくない。例文帳に追加

In "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) it was described as a bleak area, and the mausoleum of Empress Koken had recently been built there but it area had no significance as a honganchi (place written in a family register) or a residential area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

宇治郡山科町には安朱、上野、大塚、大宅(おおやけ)、羽、小野、上花山(かみかざん)、川田、勧修寺、北花山(きたかざん)、栗栖野、小山、四ノ宮(しのみや)、厨子奥、竹鼻、椥辻(なぎつじ)、西野、西野山、八軒、東野、髭茶屋、日ノ岡、御(みささぎ)の23の大字が存在したが、これらは昭和6年(1931年)、山科町が当時の東山区に編入した際に計301町に編成された。例文帳に追加

In Yamashina-cho Town, Uji County: there were twenty-three Oaza (Anshu, Ueno, Otsuka, Oyake, Otowa, Ono, Kami-kazan, Kawata, Kanshuji, Kita-kazan, Kurisuno, Koyama, Shinomiya, Zushioku, Takehana, Nagitsuji, Nishino, Nishinoyama, Hachiken, Higashino, Higechaya, Hino-oka, and Misasagi) which were reorganized into three-hundred and one towns in 1931 when Yamashina-cho Town was integrated into Higashiyama Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS