| 意味 | 例文 |
1-1-1-2の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49975件
On-Chip Registers ..........................2-1 例文帳に追加
チップのレジスタ ............................2-1 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
P=Fh/(0.0045×Dt2)...(1) (De/Dt)2=0.259/[(Pe/Po)5/7×[1-(Pe/Po)2/7]1/2]...(2).例文帳に追加
P =Fh/(0.00465×Dt^2) …(1) (De/Dt)^2 = 0.259/[(Pe/Po)^5/7×[1-(Pe/Po)^2/7]^1/2] …(2) - 特許庁
Figure 2-2-1-1 Nominal GDP of MERCOSUR (2010)例文帳に追加
第2-2-1-1図 メルコスールの名目GDP(2010 年) - 経済産業省
To provide a chiral dopant of formula I: R^1-X^1-MG^1-G-MG^2-X^2-R^2.例文帳に追加
式I;R^1-X^1-MG^1-G-MG^2-X^2-R^2のカイラルドーパントを提供する。 - 特許庁
A day.例文帳に追加
1日か 2日... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The state of the Japanese economy is depicted in Figs. 1-1-1(1) and 1-1-1(2), which illustrate trends in real GDP.例文帳に追加
こうした我が国経済の動きを、実質GDPの動向を示した第1-1-1図〔1〕、第1-1-1図〔2〕で見てみよう。 - 経済産業省
(d) Two years after the occurrence of the crisis (2010Q3 and Q4): Figure 1-1-2-18, 1-1-2-19例文帳に追加
(d)危機発生から2年後(2010年第3~4四半期):第1-1-2-18図,第1-1-2-19図 - 経済産業省
Then, in a node 1-1-5, the bands of the paths a(1-4-1) and b(1-4-2) are merged and the paths a(1-4-1) and b(1-4-2) having a larger band are reserved to a link 1-2-6.例文帳に追加
そこで、ノード1-1-5ではパスa(1-4-1)とパスb(1-4-2)の帯域をマージし、パスa(1-4-1)とパスb(1-4-2)の大きいほうの帯域をリンク1-2-6に予約する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)