1153万例文収録!

「Chapter」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Chapterを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6335



例文

Chapter 16 例文帳に追加

..第十六章: - JULES VERNE『80日間世界一周』

Chapter 17 例文帳に追加

..第十七章: - JULES VERNE『80日間世界一周』

Chapter 18 例文帳に追加

..第十八章: - JULES VERNE『80日間世界一周』

CHAPTER II The Pool of Tears 例文帳に追加

2. 涙の池 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

Chapter 2 Patents例文帳に追加

第2 章 特許 - 特許庁


例文

Chapter 3 Designs例文帳に追加

第3 章 意匠 - 特許庁

Chapter 5 Miscellaneous例文帳に追加

第5 章 雑則 - 特許庁

Chapter II Prosecution 例文帳に追加

第二章 公訴 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Accounting 例文帳に追加

第五章 経理 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter 5. The Judicature 例文帳に追加

第5章司法 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chapter 6. Finance 例文帳に追加

第6章会計 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 7. Supplementary Rules 例文帳に追加

第7章補則 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first chapter 例文帳に追加

第一の一書 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The third chapter 例文帳に追加

第三の一書 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 3 Conclusions例文帳に追加

第 3章 総括 - 厚生労働省

CHAPTER 1 Background例文帳に追加

第1章 背景 - 厚生労働省

Romans 18th chapter例文帳に追加

ローマ信徒 18章 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Chapter 6. Contributing 例文帳に追加

第 6 章 貢献 - PEAR

Chapter 10. 例文帳に追加

第 10 章 インストール - PEAR

Chapter 61. Streams 例文帳に追加

第 61 章 ストリーム - PEAR

Chapter 6 THE LITTLE HOUSE 例文帳に追加

6. ちいさな家 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 7 THE HOME UNDER THE GROUND 例文帳に追加

7. 地下の家 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 2 THE SHADOW 例文帳に追加

2章 その影 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 19 例文帳に追加

..第十九章: - JULES VERNE『80日間世界一周』

Chapter 22 例文帳に追加

..第二十二章: - JULES VERNE『80日間世界一周』

Chapter 25 例文帳に追加

..第二十五章: - JULES VERNE『80日間世界一周』

CHAPTER VI Pig and Pepper 例文帳に追加

6. ぶたとコショウ - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

chaptertitleThis is my chapter/titlesectiontitleThis is section one of my chapter/titlebody 例文帳に追加

title自分で作成した章/title - Gentoo Linux

CHAPTER ONE GENERAL PROVISION例文帳に追加

第1章 総則 - 特許庁

CHAPTER SIX MISCELLANEOUS PROVISIONS例文帳に追加

第6章 雑則 - 特許庁

CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS例文帳に追加

第 1章 総則 - 特許庁

CHAPTER SIX MISCELLANEOUS PROVISIONS例文帳に追加

第 6章 雑則 - 特許庁

Chapter I General例文帳に追加

第I節 総則 - 特許庁

CHAPTER VII REGISTRATION 例文帳に追加

第七章 登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Merger 例文帳に追加

第二章 合併 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Suits 例文帳に追加

第二章 訴訟 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Non-Contentious Cases 例文帳に追加

第三章 非訟 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Registration 例文帳に追加

第四章 登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Share 例文帳に追加

第二章 株式 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Organ 例文帳に追加

第四章 機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Partners 例文帳に追加

第二章 社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Administration 例文帳に追加

第三章 管理 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 6 Expenses 例文帳に追加

第六章 費用 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Marriage 例文帳に追加

第二章 婚姻 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Guardianship 例文帳に追加

第五章 後見 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Support 例文帳に追加

第七章 扶養 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Conciliation 例文帳に追加

第二章 斡旋 - 日本法令外国語訳データベースシステム

CHAPTER VI. JUDICIARY 例文帳に追加

第六章 司法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Inquiry 例文帳に追加

第五章 審判 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter IV Expenses 例文帳に追加

第四章 費用 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS