1016万例文収録!

「Do you see」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Do you seeの意味・解説 > Do you seeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Do you seeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 341



例文

Do you see something?例文帳に追加

何か見える? - Tatoeba例文

Do you see?" 例文帳に追加

わかるか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Do you wanna see me? 例文帳に追加

俺に会いたいか? - Weblio Email例文集

Do you see anything? 例文帳に追加

何か見えますか. - 研究社 新英和中辞典

例文

What do you see? 例文帳に追加

何が見えるか - 斎藤和英大辞典


例文

Do you see anything?例文帳に追加

何か見えますか? - Tatoeba例文

What do you see?例文帳に追加

何が見えるの? - Tatoeba例文

Do you see anything else?例文帳に追加

他に何か見える? - Tatoeba例文

Do you want to see more?例文帳に追加

もっと見たい? - Tatoeba例文

例文

Do you see any apples? 例文帳に追加

りんごは見えますか? - Weblio Email例文集

例文

Do you see some apples? 例文帳に追加

りんごは見えますか? - Weblio Email例文集

"Do you want to see this movie?" "Uh-huh." 例文帳に追加

「この映画観たい?」「うん」 - Weblio英語基本例文集

(Do you) see? 例文帳に追加

わかりましたか; ほらね. - 研究社 新英和中辞典

I will see what I can do for you. 例文帳に追加

何とかしてあげよう. - 研究社 新和英中辞典

What (gooddo you see in him? 例文帳に追加

あの人はどこが好いか - 斎藤和英大辞典

Do you see anything of him? 例文帳に追加

彼にちっとは会うか - 斎藤和英大辞典

Do you see anything in him? 例文帳に追加

どこかに見所があるか - 斎藤和英大辞典

What do you see in him? 例文帳に追加

どこに見所があるか - 斎藤和英大辞典

Do you see him often?例文帳に追加

彼によく会いますか。 - Tatoeba例文

Do you see much of him?例文帳に追加

彼によく会いますか。 - Tatoeba例文

Now, what do you want to see?例文帳に追加

さて、何が見たいのかな? - Tatoeba例文

Do you want to see me?例文帳に追加

私に会いたいの? - Tatoeba例文

Do you want to see it?例文帳に追加

それ見てみたいの? - Tatoeba例文

Do you see better than before?例文帳に追加

先より良く見えますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How many fingers do you see?例文帳に追加

指は何本見えますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How do you see now?例文帳に追加

今はどう見えますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you see that wall over there?例文帳に追加

あの壁が見えますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you see this signal?例文帳に追加

この記号が見えますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you see a surgery?例文帳に追加

外科の受診ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What color do you see?例文帳に追加

何色に見えますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you see him often? 例文帳に追加

彼によく会いますか。 - Tanaka Corpus

Do you see any difference? 例文帳に追加

違いは感じられますか。 - 金融庁

"Do you not see us?" 例文帳に追加

「ごらんの通りですよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"Do you not see, sir, it is broken? 例文帳に追加

「壊れてますよ? - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

`Do you see THAT?' 例文帳に追加

そして「あれが見えるか?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

What do you imagine when you see that picture?例文帳に追加

あの絵を見て何を想像しますか。 - Tatoeba例文

Do you have a certain place that you can’t see?例文帳に追加

見えにくい箇所はありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What do you imagine when you see that picture? 例文帳に追加

あの絵を見て何を想像しますか。 - Tanaka Corpus

"You see, but you do not observe. 例文帳に追加

「見てはいるが、観察していない。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"You see, but you do not observe. 例文帳に追加

「君は見ている、が、観察していない。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Do you want to see me soon?例文帳に追加

すぐに私に会いたいですか? - Weblio Email例文集

When do you want to see me again? 例文帳に追加

いつまた私に会いたいですか? - Weblio Email例文集

What do you see in the picture?例文帳に追加

写真の中に何が見えますか? - Weblio Email例文集

How do you see me?. 例文帳に追加

あなたの目に私はどう映っているの? - Weblio Email例文集

Why do you want to see him? 例文帳に追加

あなたはなぜ彼に会いたいのですか? - Weblio Email例文集

Do you want to see my car? 例文帳に追加

あなたは私の車を見たいですか? - Weblio Email例文集

Do you want to see me? 例文帳に追加

あなたは私に会いたいですか? - Weblio Email例文集

Do you want to see me? 例文帳に追加

あなたは私と会いたいのですか? - Weblio Email例文集

How do you see that? 例文帳に追加

それはどうやって見るのですか。 - Weblio Email例文集

例文

Do you want to see that festival? 例文帳に追加

あなたはそのお祭りを見たいですか? - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS