| 意味 | 例文 |
He Isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 43386件
He is short-necked. 例文帳に追加
頸が短い - 斎藤和英大辞典
He is sarcastic. 例文帳に追加
口が悪い - 斎藤和英大辞典
He is discreet. 例文帳に追加
口が堅い - 斎藤和英大辞典
He is malicious. 例文帳に追加
人が悪い - 斎藤和英大辞典
He is consumptive. 例文帳に追加
肺が悪い - 斎藤和英大辞典
He is lame. 例文帳に追加
足が悪い - 斎藤和英大辞典
He is a comic book writer. 例文帳に追加
漫画家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is powerful.例文帳に追加
彼は強い。 - Tatoeba例文
He is pathetic.例文帳に追加
彼は哀れ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is different.例文帳に追加
彼は違う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What is he?例文帳に追加
どうなんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is petty. 例文帳に追加
彼はせこい。 - Weblio Email例文集
He is safe. 例文帳に追加
彼は無事だ。 - Weblio Email例文集
He is clever. 例文帳に追加
彼は賢い。 - Weblio Email例文集
He is smart.例文帳に追加
彼は賢い。 - Weblio Email例文集
He is wise.例文帳に追加
彼は賢い。 - Weblio Email例文集
He is nice. 例文帳に追加
いい人です。 - Tanaka Corpus
He is now.例文帳に追加
今はそうだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why is he例文帳に追加
何で あいつ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is 16.例文帳に追加
彼は16歳だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But where is he?例文帳に追加
でも どこに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
