1153万例文収録!

「John Cage」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > John Cageの意味・解説 > John Cageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

John Cageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

John cage's 33例文帳に追加

ジョン・ケージの『33』 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

1989: John CAGE 例文帳に追加

1989年ジョン・ケージ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

John cage's 4:33例文帳に追加

ジョン・ケージの『4:33』 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As john cage said例文帳に追加

ジョン・ケージは かつて言いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Is from john cage's modernist composition例文帳に追加

ジョン・ケージの現代主義的作品 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

John, we could do that again ted, we blew out its rib cage and crushed its lungs trying to give it cpr it died例文帳に追加

それをもう一度やるんだ テッド 僕等は しようとして 肺を潰しちゃった 死んだんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

An elementary school student, Caleb Koestler (Chandler Canterbury), takes the piece of paper with numbers on it and shows it to his father, John (Nicolas Cage). 例文帳に追加

小学生のケイレブ・ケストラー(チャンドラー・カンタベリー)は数字が書かれた紙をもらい,それを父親のジョン(ニコラス・ケイジ)に見せる。 - 浜島書店 Catch a Wave

till you wondered that it was not out of breath, or till John threw his handkerchief over the cage. 例文帳に追加

息がきれやしないかと思うまで、あるいは、ジョンがハンカチをカゴにかけるまでそう言いつづけるのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Other non-Japanese composers who favor it include mostly German-speaking musicians such as Klaus HUBER (Switzerland) and Robert H.P. PLATZ (Germany), other than John CAGE (U.S.A.) and Paul MEFANO (France). 例文帳に追加

その他外国の作曲家では主にドイツ語圏を中心にクラウス・フーバー(スイス)、ロバート・HP・プラッツ(ドイツ)、ジョン・ケージ(アメリカ)、ポール・メファノ(フランス)などが好んで使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Police officers John McLoughlin (Nicolas Cage) and Will Jimeno (Michael Pena) are among the first to reach the scene of the disaster at the World Trade Center. 例文帳に追加

警官のジョン・マクローリン(ニコラス・ケイジ)とウィル・ヒメノ(マイケル・ペーニャ)はワールド・トレード・センターの惨事の現場にいち早く到着する。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS