986万例文収録!

「What do you do?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > What do you do?の意味・解説 > What do you do?に関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

What do you do?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3470



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 69 70 次へ>
例文

"What do you think?"例文帳に追加

「どう?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Say what you mean to do,'例文帳に追加

言え!」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

What do you wanna do?例文帳に追加

どうしたい? - Weblio Email例文集

What do you wanna do?例文帳に追加

どうするの - Weblio Email例文集

What do you wanna do?例文帳に追加

どうするの? - Weblio Email例文集

What do you want to do?例文帳に追加

何がしたいの? - Weblio Email例文集

What do you do for fun?例文帳に追加

何をして遊ぶ? - Weblio Email例文集

What do you do?例文帳に追加

仕事は何ですか - Weblio Email例文集

What's your occupation?;What do you do?例文帳に追加

職業はなんですか? - Weblio Email例文集

What do you mean?例文帳に追加

どういう意味? - Weblio Email例文集


What are you gonna do?例文帳に追加

どうするの - Weblio Email例文集

What are you gonna do?例文帳に追加

どうするの? - Weblio Email例文集

What do you want?例文帳に追加

何がほしい? - Weblio Email例文集

What do you like?例文帳に追加

何が好き? - Weblio Email例文集

What did you do?例文帳に追加

何してたの? - Weblio Email例文集

What will you do?例文帳に追加

何をするの? - Weblio Email例文集

What do you wanna eat?例文帳に追加

何食べたい? - Weblio Email例文集

Do what you want例文帳に追加

好きにして - Weblio Email例文集

Please do what you want例文帳に追加

好きにして - Weblio Email例文集

Do what you want例文帳に追加

好きにしろ - Weblio Email例文集

What do you think?例文帳に追加

どう思う? - Weblio Email例文集

What else do you want?例文帳に追加

その後は(?) - 斎藤和英大辞典

What will you do?例文帳に追加

君どうする - 斎藤和英大辞典

What do you think?例文帳に追加

どう思うか - 斎藤和英大辞典

What do you mean by that?例文帳に追加

なんだと - 斎藤和英大辞典

What price do you ask?例文帳に追加

値を言え - 斎藤和英大辞典

What do you deal in?例文帳に追加

ご商売は - 斎藤和英大辞典

What time do you have?例文帳に追加

何時ですか。 - Tanaka Corpus

What do you want?例文帳に追加

何のようだ。 - Tanaka Corpus

Now, what do you think?例文帳に追加

どう思う? - Tanaka Corpus

What do you think of making land?'例文帳に追加

「奈何」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What do you want?"例文帳に追加

ご用は?」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

"What do you mean?"例文帳に追加

「何だって?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"What do you want?"例文帳に追加

「何が望みだ?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

```What do you mean?'例文帳に追加

「なんですって?」 - Conan Doyle『黄色な顔』

What do you command?"例文帳に追加

ご命令は?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"What do you wish?"例文帳に追加

「お望みは?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"What do you think?"例文帳に追加

「どう思う?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"What do I owe you?"例文帳に追加

「いくらだ?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

What do you think?例文帳に追加

どう思う? - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

"What do you think,例文帳に追加

「どう思う? - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

What are you to do, Twin?"例文帳に追加

君は、双子?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

What do you wish me to do? What would you have me do?例文帳に追加

どうすればいいのだ - 斎藤和英大辞典

Do you mean what you say?例文帳に追加

本気ですか。 - Tanaka Corpus

What do you intend to do?例文帳に追加

何をするつもりですか - Weblio Email例文集

What do you do in your spare time?例文帳に追加

ご趣味は何ですか. - 研究社 新和英中辞典

What do you wish me to do?例文帳に追加

どうすればよいのか - 斎藤和英大辞典

What do you wish me to do?例文帳に追加

どういうご用ですか - 斎藤和英大辞典

What do you wish me to do?例文帳に追加

どうしろと仰有るの - 斎藤和英大辞典

例文

What do you intend to do?例文帳に追加

どうするつもりか - 斎藤和英大辞典

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 69 70 次へ>

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。

  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。

  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.

  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)

  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.

  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS