意味 | 例文 (84件) |
White Dressの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 84件
a dress with pink flowers on a white background 例文帳に追加
白地にピンクの花模様のドレス. - 研究社 新英和中辞典
Do you have a dress in white?例文帳に追加
白いドレスはありますか。 - Tatoeba例文
Do you have a dress in white? 例文帳に追加
白いドレスはありますか。 - Tanaka Corpus
Where much snow falls, some birds and animals put on their white winter-dress. 例文帳に追加
雪国では白の冬支度をする鳥獣がある - 斎藤和英大辞典
My summer school dress is blue and white checkered.例文帳に追加
夏の通学服は白と青のチェックです。 - Tatoeba例文
That white dress looks good on you.例文帳に追加
そのしろい服はあなたに良く似合っています。 - Tatoeba例文
The red rose made a nice contrast to her white dress. 例文帳に追加
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 - Tanaka Corpus
My summer school dress is blue and white check. 例文帳に追加
夏の通学服は白と青のチェックです。 - Tanaka Corpus
The dress has a beautiful contrast between red and white. 例文帳に追加
その洋服は赤と白のコントラストが美しい。 - Tanaka Corpus
That white dress looks good on you. 例文帳に追加
そのしろい服はあなたに良く似合っています。 - Tanaka Corpus
"Aunt Jordan's got on a white dress too." 例文帳に追加
「ジョーダンおばさまも白いドレスに着替えたの」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Her white dress looked amazing against her ebon skin. 例文帳に追加
彼女の白いドレスは非常に暗い黒の肌に素晴らしく映えていた。 - Weblio英語基本例文集
Tom spilled red wine all over Mary's white dress.例文帳に追加
トムはメアリーの白いドレスに、赤ワインを全部ぶちまけてしまった。 - Tatoeba例文
意味 | 例文 (84件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |