1153万例文収録!

「back-patted」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > back-pattedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

back-pattedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

The teacher patted me on the back. 例文帳に追加

先生は私の背中をぽんとたたいた。 - Tanaka Corpus

The teacher patted me on the back.例文帳に追加

先生は私の背中をぽんとたたいた。 - Tatoeba例文

Even if you were nice, even if you patted him on the back strongly例文帳に追加

優しくしても きつく お尻を たたいても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He patted me on the back with a smile. 例文帳に追加

彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 - Tanaka Corpus

例文

He patted me on the back with a smile.例文帳に追加

彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 - Tatoeba例文


例文

She patted me on the back and said,“Now, give it a try."例文帳に追加

彼女はぼくの背中をポンとたたいて,「さあやってごらん」と言った - Eゲイト英和辞典

When I patted Tadamasa on the back, saying "You are young, but have good understanding of guarding", I noticed that he was wearing a protective vest. 例文帳に追加

「若年にて警固の心得丈夫なるを称して、背中をほとほと打ければ、著込みを著用して居たり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

as the large birds complained that they could not taste theirs, and the small ones choked and had to be patted onthe back. 例文帳に追加

おおきな鳥は、キャンデーが小さくてあじわえないともんくを言うし、小さな鳥はのどにキャンデーをつまらせて、せなかをたたいてもらわなくてはなりませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

As soon as I was back again he returned to his former manner, half fawning, half sneering, patted me on the shoulder, told me I was a good boy and he had taken quite a fancy to me. 例文帳に追加

僕がもどるとすぐにその男の態度は元のとおりになり、半分こびへつらい、半分あざ笑うかのようにの肩を軽く叩きながら、いい子だ、俺のお気に入りだぞなんて口にした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS